However, owing to economic and technical constraints, it has not been possible to make it available to police stations online. | UN | وبسبب القيود الاقتصادية والتقنية، لم يكن من الممكن إتاحته لمراكز الشرطة عبر شبكة الإنترنت. |
online career support for staff members in the field | UN | تقديم الدعم الوظيفي عبر شبكة الإنترنت للموظفين العاملين في الميدان |
In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيزيد البرنامج الفرعي من تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكة الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة. |
Minutes per month of original programming via the Internet | UN | دقيقة من البرامج الأصلية عبر شبكة الإنترنت شهريا |
In 2006, 53 African country profiles were either revised or newly prepared, and made accessible through the Internet. | UN | :: وفي عام 2006، جرى تنقيح أو استحداث موجزات ل53 بلداً أفريقياً وإتاحتها عبر شبكة الإنترنت. |
Its meetings were webcast and saved to electronic files that were accessible over the Internet. | UN | وجلساته تُبثُّ شبكيا وتُحفظ في ملفات إلكترونية يُمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت. |
The first complainant believed that it was probably the security police, which was known for searching for dissidents on the Internet. | UN | ويرجح صاحب الشكوى الأول أنها تعود لمباحث أمن الدولة التي تبحث عن المنشقين عبر شبكة الإنترنت كما هو معروف. |
All training courses will be available online. | UN | وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت. |
All training courses will be available online. | UN | وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت. |
In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيزيد البرنامج الفرعي من تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكة الإنترنت للبلدان في منطقة البعثة. |
The Global Teaching and Learning Project, created in 1996 to produce educational material for schools, is now participating in an increasing number of online educational partnerships. | UN | والآن، يشارك المشروع العالمي للتعليم والتعلم، الذي أنشئ عام 1996 لإنتاج مواد تعليمية للمدارس، في عدد متزايد من الشراكات التعليمية عبر شبكة الإنترنت. |
The Advisory Committee was also informed that 44 per cent of the publications were available online. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن 44 في المائة من المنشورات متاحة عبر شبكة الإنترنت. |
Some 45 per cent of those activities took place in Turin, 50 per cent in the field and 5 per cent online. | UN | وجرت نسبة 45 في المائة تقريبا من هذه الأنشطة في تورينو، و 50 في المائة في الميدان و 5 في المائة عبر شبكة الإنترنت. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
Data will be accessible to the public via the Internet. | UN | وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت. |
With respect to the methods used in committing such trafficking, it was noted that the commodities were sold through the Internet, at markets and in zoological shops. | UN | وفيما يخص الأساليب المتبعة في القيام بهذا الاتجار، أُشِير إلى أن السلع المتاجر بها تُباع عبر شبكة الإنترنت وفي الأسواق وفي محلات بيع الحيوانات. |
Ensure that all treaties are promptly available to the public on paper and through the Internet. | UN | كفالة حصول الجمهور فورا على المعاهدات في صورة مطبوعات أو عبر شبكة الإنترنت. |
Information, news, stories, documentaries and chat-windows is widely accessible over the Internet. | UN | وتتاح على نطاق واسع إمكانية للوصول إلى المعلومات والأخبار والمقالات والوثائق وغرف الدردشة عبر شبكة الإنترنت. |
The Platform compiled a catalogue of educational materials to be shared over the Internet. | UN | وقام المنهاج بتجميع فهرس المواد التعليمية لتقاسمها عبر شبكة الإنترنت. |
The first complainant believed that it was probably the security police, which was known for searching for dissidents on the Internet. | UN | ويرجح صاحب الشكوى الأول أنها تعود لمباحث أمن الدولة التي تبحث عن المنشقين عبر شبكة الإنترنت كما هو معروف. |
Total number of integrated operational team members trained on use of the web-based collaboration tool: | UN | مجموع عدد أعضاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة المدربين على استخدام أداة التعاون الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت: |
It will also enable the Department to offer interactive products quickly via the web or other means of distribution and transmission. | UN | وسيمكن الإدارة أيضا من تقديم منتجات تفاعلية بسرعة عبر شبكة الإنترنت أو غيرها من وسائل التوزيع والإرسال. |
In addition to the face-to-face consultations with scholars and development experts, virtual network discussions have taken place on HDRNet. | UN | 7 - وفضلاً عن المشاورات المباشرة مع الأكاديميين وخبراء التنمية، أجريت مناقشات عبر شبكة الإنترنت على HDRNet. |
JIU/NOTE/2007/2 - Review of selected telecommunication issues and use of Voice over Internet Protocol technologies in the United Nations system organizations | UN | JIU/NOTE/2007/2- استعراض مجموعة مختارة من المسائل المتعلقة بالاتصالات اللاسلكية واستخدام تكنولوجيا بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت (VoIP) في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |