ويكيبيديا

    "عبر هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through this
        
    • through that
        
    • across this
        
    • across that
        
    • across the
        
    • via this
        
    • on this
        
    • over this
        
    • down this
        
    • through the
        
    • through there
        
    The road leading to Rome passes through this valley. Open Subtitles الطريق المؤدي إلى روما يمر عبر هذا الوادي.
    It will pass through this sector in approximately 42 hours. Open Subtitles سيمرّ عبر هذا القطاع تقريبًا في غضون 42 ساعة.
    So you're able to control the machine with your thoughts through this? Open Subtitles إذن أنت كنتُ قادراً على التحكم بالألة بأفكارك عبر هذا ؟
    Come in late, after curfew, through that door... (laughs): Hey! Open Subtitles وستعود متأخراً بعد موعد عودتك المحدد عبر هذا الباب
    Took fire rescue two hours to cut through that door. Open Subtitles تطلب من إنقاذ الإطفائية ساعتين للأختراق عبر هذا الباب
    I can across this old box of Frasier strategy memos, and I thought I'd bring them by to you. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ عبر هذا الصندوقِ القديمِ مذكراتِ إستراتيجيةِ فرايزر، وأنا إعتقدتُ أنا أَجْلبُهم مِن قِبل إليك.
    I've rerouted the next leg to take you right past it, but if you're the last one across that finish line, rules still apply. Open Subtitles لقد أعيد توجيه الساق التالية ليأخذك الحق في الماضي، ولكن إذا كنت آخر واحد عبر هذا الخط النهاية، القواعد لا تزال سارية.
    Off the record, even he'd admit he couldn't get a law through this Congress reaffirming the US as the name of the country. Open Subtitles بشكل غير رسمي، حتى هو سَيُقرّ أنه لن يستطيع تمرير قانون عبر هذا الكونجرس يعيد التأكيد على الولايات المتحدة كبلد واحد.
    The flow of goods between Asia and Europe will take place through this centre, which will become a major link in the global cargo transport network. UN وتتدفق السلع من آسيا إلى أوروبا وبالعكس عبر هذا المركز، الذي سيصبح حلقة وصل مهمة في الشبكة العالمية لنقل البضائع.
    through this air bridge a total of 67 United Nations chartered flights were carried out, which reduced by around six months the time that would have been taken using surface transport. UN وسُيّر عبر هذا الجسر الجوي ما مجموعه 67 رحلة من الرحلات الخاصة للأمم المتحدة، وهو ما مكن من تقليص الوقت الذي كان سيستغرقه النقل البري بنحو ستة أشهر.
    All cargo destined for the island is still required to pass through this small, temporary facility. UN ولا يزال من المتعين أن تمر عبر هذا المرفق الصغير المؤقت جميع الشحنات المتوجهة إلى الجزيرة.
    through this resolution, we have agreed that the Task Force must uphold the same standards to which it seeks to hold others. UN وقد اتفقنا عبر هذا القرار على أن فرقة العمل يجب أن تتقيد بنفس المعايير التي تريد من الآخرين أن يتقيدوا بها.
    Dialogue continues to take place between UNICEF and LTTE through this forum. UN ولا يزال الحوار جاريا بين اليونيسيف ونمور تحرير تاميل إيلام عبر هذا المنبر.
    More than 150 patients are being treated through that scheme. UN ويتلقى حاليا 150 شخصا العلاج عبر هذا البرنامج.
    through that exposure, the Association has gained the support of the international community for its cause. UN وقد حازت الرابطة عبر هذا الانفتاح على دعم المجتمع الدولي لقضيتها.
    "The first time I-I saw you walk through that door right over there, I said, Open Subtitles أول مرة رأيتكِ فيها تسيرين عبر هذا الباب هناك قلت
    But travelling across this increasingly fragile ice scape is hard work for an animal weighing over half a tonne. Open Subtitles لكن التنقل عبر هذا الجليد الواهن المتضاعف بإستمرار لهي بالمهمة الصعبة على حيوانٍ يزن قرابة نصف طن
    She chased me across this country for a decade, made my life hell. Open Subtitles لاحقت لي عبر هذا البلد لمدة عشر سنوات، قدمت لي الحياة جحيما.
    Yeah, you don't come across that name too often. Open Subtitles نعم، كنت لا تأتي عبر هذا الاسم في كثير من الأحيان.
    India is also continuing hostilities along the Line of Control and has repeatedly launched attacks across the Line in several sectors. UN ولا تــزال الهنــد تقــوم بأعمال عدائية على طول خط المراقبــة وتشــن هجمــات متكررة عبر هذا الخط في قطاعات متعددة.
    Other representatives believed that the reports on illegal trade to be collected by the Secretariat would in themselves help to throw light on this issue, and that it was known that some illegal trade took place via this route. UN وأعرب ممثلون آخرون عن اعتقادهم بأن التقارير عن الإتجار غير المشروع التي ستجمعها الأمانة ستساعد بحد ذاتها في إلقاء الضوء على هذه المسألة وأنه من المعروف أن بعض الإتجار غير المشروع يتم عبر هذا الطريق.
    So where do you think we are, then, on this road? Open Subtitles اذن اين تتوقع مكاننا على الخريطة عبر هذا المسار ؟
    Now. The only way to get over to Camp Whichiwuwu was over this little river. Open Subtitles الآن،السبيل الوحيد للعبور إلى معسكر ويشيوووو كان عبر هذا النهر الصغير
    Mourners carry them down this lane to the Ganges all day long, seven days a week. Open Subtitles يحملها المشيعون عبر هذا الطريق إلى الغانج طوال اليوم على مدى الأسبوع
    I know. They're here. I saw them get unloaded through the alley. Open Subtitles أعلم، لقد وصلوا إلى هنا، لقد رأيتهم ينزلون عبر هذا الزقاق.
    It could be, I've got two heat signatures below deck, two more near the bow... we should flank through there. Open Subtitles يمكن أن تكون ، وجدت نقطتين دافئتين في قاع السفينة اثنين اخرين بالقرب من القوس يجب علينا التوجه عبر هذا الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد