Trafficking in counterfeit Captagon tablets continued to be a major concern for several members of the Subcommission. | UN | وقد ظل الاتجار بأقراص الكابتاغون المزيّفة مثار قلق شديد يساور عدة أعضاء في اللجنة الفرعية. |
At the request of several members of the Assembly, the Centre prepared detailed comments on the draft law with suggestions for amendments. | UN | وقد أعد المركز، بطلب من عدة أعضاء في الجمعية، تعليقات مفصلة على مشروع القانون مشفوعة باقتراحات بشأن إدخال تعديلات عليه. |
several members of the Commission agreed with this suggestion. | UN | ووافق عدة أعضاء في اللجنة على هذا الاقتراح. |
(ii) The Institute continued to strengthen cooperation with several members of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network; | UN | `2` واصل المعهد تعزيز التعاون مع عدة أعضاء في شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Generally, the law clerks are supervised by a coordination and training committee made up of several members of the Court and senior Registry staff. | UN | ويخضع الكتبة القضائيون بوجه عام لإشراف لجنة التنسيق والتدريب المؤلفة من عدة أعضاء في المحكمة وموظفي قلم المحكمة الأقدم. |
several members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf also participated. | UN | وشارك أيضا عدة أعضاء في لجنة حدود الجرف القاري. |
Papers were presented by several members of the Commission and its Secretary. | UN | وقدم عدة أعضاء في اللجنة وأمين اللجنة ورقات. |
several members of the Committee noted with approval that the World Confederation of Labour appeared to be making a genuine effort to bring the issue to closure. | UN | ولاحظ عدة أعضاء في اللجنة مع الموافقة أن الاتحاد العالمي للعمل، فيما يبدو، يبذل جهودا صادقة لإنهاء القضية. |
several members of the Commission were of the view that the Commission should indeed limit its work to unilateral acts of this type. | UN | ١٧٣ - ورأى عدة أعضاء في اللجنة أنه ينبغي فعلا أن تقتصر اللجنة في عملها على اﻷفعال الانفرادية من هذا النوع. |
several members of the Group met with the fellows in Geneva and were pleased with the selection made and the implementation of the Programme. | UN | وقد التقى عدة أعضاء في الفريق بهؤلاء الزملاء في جنيف وأبدوا ارتياحهم لهذا الاختيار ولتنفيذ البرنامج. |
The working group's attention was also drawn to the documents prepared by several members of the Committee on particular subjects relating to the theme of the Conference. | UN | واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر. |
The workshop was attended by over 60 participants from 34 countries, including several members of the Legal and Technical Commission. | UN | وقد حضر تلك الحلقة ما يزيد على 60 مشاركا من 34 بلدا، من بينهم عدة أعضاء في اللجنة القانونية والتقنية. |
several members of the Security Council have requested additional information concerning the cost and financial requirements for MONUC's support to the local elections. | UN | وقد طلب عدة أعضاء في المجلس معلومات إضافية تتعلق بتكاليف دعم البعثة للانتخابات المحلية وبالاحتياجات المالية ذات الصلة. |
several members of the Commission expressed doubts about the need to include this definition. | UN | وأبدى عدة أعضاء في اللجنة شكوكاً إزاء ضرورة إدراج هذا التعريف. |
several members of the Commission considered the maximum duration of six months as too long. | UN | واعتبر عدة أعضاء في اللجنة أن المدة القصوى التي تصل إلى ستة أشهر مدة أطول مما ينبغي. |
several members of the Board expressed the hope that a contract could be concluded on advantageous terms for the Fund, covering all required actuarial services. | UN | وأعرب عدة أعضاء في المجلس عن أملهم في إمكان إبرام عقد بشروط مواتية للصندوق، يشمل جميع الخدمات الاكتوارية المطلوبة. |
This item has been inscribed on the agenda in response to written requests made by several members of the Executive Board. | UN | أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال تلبية لطلبات كتابية قدمها عدة أعضاء في المجلس التنفيذي. |
In the light of the comments made by several members of the Organization, in another note by the President, the procedure was further elaborated upon by the Council. | UN | وفي مذكرة أخرى من الرئيس تدارس المجلس مليا في هذا اﻹجراء على ضوء التعليقات التي أبداها عدة أعضاء في المنظمة. |
At the same meeting, the Chairman noted that several members of the Committee had made their approval of the request contingent upon adequate gas supplies to Sarajevo. | UN | ولاحظت اللجنة، في نفس الجلسة، أن موافقة عدة أعضاء في اللجنة كانت مشروطة بتوفير إمدادات كافية من الغاز لسراييفو. |
several members of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's Views. | UN | وقد ذيّل عدة أعضاء في اللجنة آراء اللجنة برأي مخالف رأوه. |