ويكيبيديا

    "عدة بعثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several missions
        
    • various missions
        
    • number of missions
        
    • multiple missions
        
    • several mission
        
    • series of missions
        
    Lengthy lead times in the issuance of internal audit reports were observed in several missions. UN تقيدت عدة بعثات بطول المهل اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Group conducted several missions to Séguéla. The Group conducted one of these missions with the Chair of the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts. UN ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي.
    In several missions, payments were delayed owing to the deterioration in the liquidity position. UN وقد شهدت عدة بعثات تأخراً في المدفوعات بسبب تدهور حالة السيولة.
    several missions were conducted by IAEA to nuclear power plants in central and eastern Europe, Asia and Latin America. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    A working group has fielded several missions in different locations in order to assess the feasibility for returns and to work on improving conditions. UN وأوفد فريق عامل عدة بعثات إلى مواقع مختلفة لتقييم إمكانية العودة وللعمل على تحسين الأوضاع.
    13. several missions were not in compliance with the requirements of results-based budgeting, especially with regard to indicators of achievement. UN 13 - ولم تمتثل عدة بعثات امتثالا كاملا لشروط الميزنة القائمة على النتائج، خاصة فيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز.
    Implementation is planned for several missions throughout this year. UN وقد تقرر تنفيذها في عدة بعثات على مدار هذا العام.
    The national committee for the redeployment of the administration fielded several missions to the areas occupied by the Forces nouvelles. UN وأوفدت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة نشر الإدارة عدة بعثات إلى المناطق التي تحتلها حاليا القوى الجديدة.
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    UNMEE was also one of several missions where staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing table. UN وكانت هذه البعثة واحدة من عدة بعثات عُين موظفوها على درجات أدنى مما اعتمد في جدول التوظيف المأذون به.
    The vacancy rate in several missions was as high as 40 per cent, and average recruitment time was 12 months. UN فنسبة الشواغر في عدة بعثات تصل إلى 40 في المائة ويبلغ متوسط المدة التي يستغرقها تعيين الموظف 12 شهراً.
    165. The Board noticed that several missions were still holding vehicles in excess of their projected holdings. UN ١٦٥ - ولاحظ المجلس أن عدة بعثات كانت لا تزال تمتلك مركبات تتجاوز مخزوناتها المتوقعة.
    Other preventive measures such as off-limit areas and curfews continue to be in place in several missions. UN ولا تزال التدابير الوقائية الأخرى، مثل تحديد المناطق المحظورة وفرض حظر التجول، نافذة المفعول في عدة بعثات.
    Representative of Jamaica on several missions, to sessions of the General Assembly and to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN اﻵن ممثل جامايكا في عدة بعثات وفي دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    several missions to different locations on the territory of the Republic have been organized. UN ونُظمت عدة بعثات إلى مختلف المواقع في أراضي الجمهورية.
    several missions to different locations on the territory of the Republic have been organized. UN ونُظمت عدة بعثات إلى مختلف المواقع في أراضي الجمهورية.
    He also reported that the verification mechanism had cancelled several missions because of the resistance presented by South Sudan forces. UN وذكر أيضا أن آلية التحقق ألغت عدة بعثات بسبب المقاومة التي أبدتها قوات جنوب السودان.
    Our Governments note with satisfaction that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has since 1992 sent several missions to the Baltic States and is carrying out scientific and technical assistance projects in the laboratory and law enforcement sectors. UN وحكوماتنا تلاحظ بارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية، للمخدرات أوفد منذ عام ١٩٩٢ عدة بعثات الى دول البلطيق وهو ينفذ مشاريع للمساعدة العلمية والتقنية في المختبرات وقطاعات إنفاذ القانون.
    This support was provided through various missions and regional and global workshops, as well as through other forms of communication. UN وقُدم هذا الدعم من خلال عدة بعثات وحلقات عمل إقليمية وعالمية، وكذلك من خلال شتى وسائل الاتصال.
    To date, India had contributed over 58,000 troops to peacekeeping operations in a number of missions worldwide. UN وقد ساهمت الهند حتى الآن بقوات يبلغ قوامها أكثر من 000 58 فرد في عمليات حفظ السلام في عدة بعثات في جميع أنحاء العالم.
    He or she must formulate and implement creative and cost-saving initiatives to meet the demands of the ever-changing peacekeeping environment, determine effective regionalization schemes for transport assets serving multiple missions in proximity to one another, create systems contracts for heavy and medium cargo airlift, and efficiently combine and consolidate movements. UN ويجب على رئيس الوحدة أن يقوم بصياغة وتنفيذ مبادرات خلاقة توفر التكاليف من أجل الوفاء بمطالب بيئة حفظ السلام التي تتغير باستمرار، وتحديد مخططات التوزيع الإقليمي الفعال لأصول النقل التي تخدم عدة بعثات في أماكن متقاربة، ووضع عقود إطارية لعمليات نقل البضائع الثقيلة والمتوسطة، وكفالة تجميع وتوحيد الحركة.
    Good practice includes examples of several mission components coming together, such as in the joint protection teams in the Democratic Republic of the Congo. UN وتشمل الممارسة الجيدة أمثلة من عناصر عدة بعثات تضافرت معا، من قبيل أفرقة الحماية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    14. UNHCR has conducted a series of missions to the Territory, Morocco and Algeria, including the refugee camps in the Tindouf area. UN ١٤ - وأوفدت المفوضية عدة بعثات إلى اﻹقليم والمغرب والجزائر، بما في ذلك مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد