In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. | UN | ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة. |
On the other hand, several other delegations, while supporting the convening of the conference in principle, questioned its timing. | UN | ومن جهة أخرى، أثارت عدة وفود أخرى تساؤلات حول توقيت المؤتمر رغم تأييدها لمبدأ عقده. |
several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. | UN | ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف. |
several others said that they would support such pledges if that were agreeable to most other delegations. | UN | وقالت عدة وفود أخرى إنها سوف تدعم اﻹعلان عن التبرعات إذا كان سيحظى بموافقة غالبية الوفود اﻷخرى. |
several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. | UN | ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف. |
51. several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. | UN | 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد. |
several other delegations agreed that UNDP needed to present a clear, positive image in traditional donor countries. | UN | ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية. |
several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. | UN | واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام. |
several other delegations suggested that it could be covered under another term defined in the draft Protocol. | UN | واقترحت عدة وفود أخرى أن يكون هذا التعبير مشمولا بتعبير آخر له تعريف في مشروع البروتوكول. |
several other delegations called for a ban on trans-shipment at sea and stricter controls in ports. | UN | ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ. |
I have therefore included a more abbreviated version of the Kenyan proposal, which drew some general support from several other delegations but was not discussed in detail. | UN | ولهذا، أدرجت صيغــة مقتضبــة فـــي الاقتـــراح الكيني، وقد حظيت بتأييد عام من عدة وفود أخرى لكنها لم تناقش بالتفصيل. |
several other delegations expressed their preference for the second option. | UN | وأعربت عدة وفود أخرى عن تفضيلها للخيار الثاني. |
several other delegations expressed the view that there were gaps in the existing legal framework. | UN | ورأت عدة وفود أخرى أنه توجد ثغرات في الإطار القانوني الحالي. |
At the same time, it was noted by several other delegations that, in some areas, the available practice was relatively sparse and not always consistent. | UN | وفي نفس الوقت، لاحظت عدة وفود أخرى أن الممارسة المتاحة، في بعض المجالات، متناثرة نسبيا وليست متسقة دائما. |
several other delegations noted the strong emphasis on health and the good description of the health programme strategy. | UN | وأشارت عدة وفود أخرى إلى التأكيد القوي على الصحة والشرح الجيد لاستراتيجية البرنامج الصحي. |
several other delegations considered that the Department of Peace-keeping Operations should be the responsibility centre, with the Centre for Human Rights acting in an advisory capacity. | UN | ورأت عدة وفود أخرى أن إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون هي مركز المسؤولية، على أن يكون لمركز حقوق اﻹنسان اختصاص استشاري. |
One delegation, supported by several others, suggested that the theme might usefully be expanded to include reference to security issues in view of their bearing on the protection function. | UN | وأشار أحد الوفود، مؤيدا من عدة وفود أخرى إلى أنه قد يكون من المفيد توسيع نطاق الموضوع ليشمل الاهتمام بمسائل الأمن نظرا لتأثيرها على توفير الحماية. |
The last proposal was made only by one delegation and met with the opposition of several others. | UN | ولم يتقدم بالاقتراح اﻷخير إلا وفد واحد ولقي معارضة من عدة وفود أخرى. |
several others reaffirmed their willingness to continue the negotiations until an agreement was reached on a consensus draft treaty. | UN | وجددت عدة وفود أخرى الاعراب عن استعدادها لمواصلة التفاوض حتى يتم التوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء على مشروع المعاهدة. |
many other delegations opposed such an insertion, emphasizing that it was incompatible with the concept of urgency and was not necessary within a non-judicial procedure with essentially humanitarian aims. | UN | وعارضت عدة وفود أخرى إدراج هذا الشرط، وأشارت إلى أنه يتعارض مع مفهوم الاستعجال، وأنه ليس ضرورياً في إطار إجراء غير قضائي لـه هدف إنساني أساساً. |
several delegations supported the recommendations as contained in the report while several others objected to that recommendation; | UN | وأيدت عدة وفود التوصيات بصيغتها الواردة في التقرير، بينما اعترضت عدة وفود أخرى على تلك التوصية؛ |
70. A number of delegations welcomed, and several others noted, the inclusion of the topic " Protection of the atmosphere " in the programme of work of the Commission. | UN | 70 - رحّب عدد من الوفود بإدراج موضوع " حماية الغلاف الجوي " في برنامج عمل اللجنة، فيما لاحظت عدة وفود أخرى ذلك. |