ويكيبيديا

    "عددا من المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of principles
        
    • a number of general principles
        
    Its judgement had established a number of principles that could be considered by the Commission. UN وأرست بحكمها عددا من المبادئ التي يمكن للجنة القانون الدولي أن تنظر فيها.
    Environmental law incorporates a number of principles which are violated by nuclear weapons. UN ويتضمن القانون البيئي عددا من المبادئ التي تنتهكها اﻷسلحة النووية.
    The EU endorsed the External Auditor's recommendations concerning the procurement function, since a number of principles and rules set out in the procurement manual had not always been respected. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يؤيّد توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتصل بوظيفة الاشتراء، لأنَّ عددا من المبادئ والقواعد الواردة في دليل الاشتراء لم تحترم دائما.
    75. The discussions held at the symposium reaffirmed a number of principles for achieving sustainable results in development cooperation. UN 75 - أكدت المناقشات التي دارت في الندوة من جديد عددا من المبادئ اللازمة لتحقيق نتائج مستدامة في مجال التعاون الإنمائي.
    Our two Governments propose to include in the plan of action of the Conference a number of principles and objectives for a future convention on the marking, recording and tracing of small arms. UN وتقترح الحكومتان الفرنسية والسويسرية أن تتضمن خطة عمل المؤتمر عددا من المبادئ والأهداف لاتفاقية يتم التوصل إليها مستقبلا من أجل وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة وتسجيلها واقتفاء أثرها.
    While a number of principles included in the Rio Declaration exhibited a sensitivity to the aspirations, needs and limitations of developing countries, difficulties remained in reconciling the special needs of developing countries with the need to develop a universally applicable legal regime. UN وفي حين أن عددا من المبادئ المدرجة في إعلان ريو أبدى تحسسا لطموحات البلدان النامية واحتياجاتها وحدود قدراتها، ظلت هناك صعوبات في التوفيق بين الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وضرورة وضع نظام قانوني قابل للتطبيق على نطاق عالمي.
    Although the definition applies specifically to mineral resources, in particular polymetallic nodules, a number of principles implied in the definition can be applicable in the case of marine genetic resources. UN ومع أن هذا التعريف ينطبق تحديدا على الرواسب المعدنية، والعقيدات العديدة الفلزات بصفة خاصة، فإن هناك عددا من المبادئ التي ينطوي عليها هذا التعريف والتي يمكن أن تطبق على حالة الموارد الوراثية البحرية.
    To do that, the Government of Chad has adopted a number of principles that, backed up by concrete actions, should make it possible to achieve vigorous and sustained economic growth. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت حكومة تشاد عددا من المبادئ المدعمة بأعمال ملموسة، والتي ينبغي أن تتيح تحقيـــق نمـــو اقتصادي يتسم بالحيوية والاستدامة.
    In research contributed to the present study, the International Save the Children Alliance identified a number of principles and activities that promote healing by fostering a sense of purpose, self-esteem and identity. UN وقد جاء في أحد اﻷبحاث التي أُسهم بها في هذه الدراسة أن التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة قد حدد عددا من المبادئ واﻷنشطة التي تعزز العلاج عن طريق دعم اﻹحساس بالهدف والاعتداد بالذات والاحساس بالهوية.
    The Conference also adopted a number of principles and objectives, one of which called for the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty no later than the third quarter of 1996. UN كما اعتمد المؤتمر عددا من المبادئ واﻷهداف، التي طالب أحدها باستكمال وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد لا يتعدى الربع الثالث من عام ١٩٩٦.
    The Conference adopted in decision 2 a number of principles and objectives related to safeguards and export controls, which are reproduced in annex II below. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    The Conference adopted in decision 2 a number of principles and objectives related to safeguards and export controls, which are reproduced in annex II below. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action set out a number of principles and practices to enhance aid effectiveness which need to be implemented urgently. UN وحدد إعلان باريس لعام 2005 عن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا لعام 2008 عددا من المبادئ والممارسات لتعزيز فعالية المعونة، التي يلزم تنفيذها على وجه الاستعجال.
    43. The Final Document of the 2000 Review Conference outlined a number of principles and measures concerning nuclear disarmament. UN 43 - وقال إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تحدد عددا من المبادئ والتدابير بشأن نزع السلاح النووي.
    43. The Final Document of the 2000 Review Conference outlined a number of principles and measures concerning nuclear disarmament. UN 43 - وقال إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تحدد عددا من المبادئ والتدابير بشأن نزع السلاح النووي.
    The Conference adopted in decision 2 a number of principles and objectives related to safeguards and export controls, which are reproduced in annex II below. UN واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    8. The Addis Ababa conclusions proposed a number of principles to guide efforts to re-energize the political process and establish a strengthened ceasefire under the joint leadership of the African Union and the United Nations. UN 8 - واقترحت استنتاجات أديس أبابا عددا من المبادئ لتوجيه الجهود صوب تنشيط العملية السياسية وتـثـبـيـت وقـف إطلاق النار تحت القيادة المشتركة لكل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    8. The Addis Ababa conclusions proposed a number of principles to guide efforts to re-energize the political process under the joint leadership of the African Union and the United Nations and establish a strengthened ceasefire. UN 8 - واقترحت استنتاجات أديس أبابا عددا من المبادئ لتوجيه الجهود صوب تنشيط العملية السياسية تحت القيادة المشتركة لكل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتـثـبـيـت وقـف إطلاق النار.
    The paper established a number of principles and priorities, and it defined a process which drew together the three principal components of mine-action technology: the needs of the user community; the availability of funding; and an assessment of the technological options. UN وأرست الورقة عددا من المبادئ واﻷولويات، وحددت عملية جمعت بين العناصر الرئيسية الثلاثة لتكنولوجيا اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، وهي: حاجات المجتمع المحلي المستعمل لها؛ وتوافر التمويل؛ وتقييم الخيارات التكنولوجية.
    2. Moreover, a number of principles and concepts are highlighted in the resolution, which are considered essential in planning, implementing, coordinating and evaluating operational activities for development. UN 2 - وعلاوة على ذلك، أبرز القرار عددا من المبادئ والمفاهيم التي تعتبر أساسية في تخطيط الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وفي تنفيذها وتنسيقها وتقييمها.
    In addition, the Protocol introduces a number of general principles. UN بالإضافة إلى ذلك، يعرض البروتوكول عددا من المبادئ العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد