This should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي. |
This should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي. |
Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court | UN | اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة |
However, for several reasons there has been a substantial increase in the number of cases before the Court since the early 1980s. | UN | ومع ذلك، فمنذ أوائل الثمانينات كانت هناك زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب. |
During the reporting period, the caseload of the International Criminal Court continued to increase. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية في التزايد. |
8. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. | UN | 8 - وخلال السنة الماضية، ظل عدد القضايا المعروضة على المحكمة مرتفعا. |
Budget estimates included in " Case-related costs " are mainly based on the number of cases submitted to the Tribunal during the financial period. | UN | أما تقديرات الميزانية المدرجة تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " فتستند أساسا إلى عدد القضايا المعروضة على المحكمة خلال الفترة المالية. |
There has also been a considerable increase in the number of cases brought before the Court. | UN | وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة. |
During the past decade there has been an increase in the number of cases brought before the Court. | UN | وخلال العقد الماضي زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة. |
The report also refers to the number of cases brought before the Court. | UN | وأشار التقرير كذلك إلى أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة آخذ في التزايد. |
Noting with satisfaction the increase in the volume of cases before the Court, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة، |
Noting with satisfaction the increase in the volume of cases before the Court, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بزيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة، |
Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court (A/53/326 and Corr.1) | UN | اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة A/53/326) و (Corr.1 |
In the period under consideration, the number of cases before the Court has increased further to 24. | UN | وفي الفترة قيد النظر، زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى أكثر من 24 قضية. |
The report outlines the increasing number of cases before the Court. | UN | ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا. |
As the caseload of the Tribunal expands, the need to provide an expanded number and level of services is recognized. | UN | ومع تزايد عدد القضايا المعروضة على المحكمة، اتضحت الحاجة إلى زيادة عدد الخدمات المطلوبة ورفع مستواها. |
His delegation was pleased that the caseload of the Tribunals appeared to have stabilized and that the Tribunals had had a good success rate in settling cases recently. | UN | ومن دواعي سرور وفده أن عدد القضايا المعروضة على المحكمتين قد استقر على ما يبدو، وأن المحكمتين قد حققتا مؤخرا نسبة نجاح جيدة في تسوية القضايا. |
9. Over the past year, the number of cases pending before the Court has remained high. | UN | 9 - وخلال السنة الماضية، استمر عدد القضايا المعروضة على المحكمة في التزايد. |
15. Budget estimates included in the contingency funds are mainly based on the number of cases submitted to the Tribunal during the year. | UN | 15 - وتستند تقديرات الميزانية المدرجة في صندوق الطوارئ بصورة رئيسية إلى عدد القضايا المعروضة على المحكمة خلال السنة. |
the number of cases taken to the Joint Disciplinary Committee increased by 83 per cent from the previous period, from 29 cases in 2005 to 53 cases in 2006. | UN | وزاد عدد القضايا المعروضة على اللجنة التأديبية المشتركة بنسبة 83 في المائة عن الفترة السابقة، فارتفعت من 29 قضية في عام 2005 إلى 53 قضية في عام 2006. |
Section B. Growth of the Committee's case-load under the Optional Protocol | UN | القسم باء - تزايد عدد القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
While acknowledging that the system is continuing to evolve, the Committee notes with concern the implications of a growing number of cases proceeding to formal adjudication. | UN | وإذا كانت اللجنة تقر بأن النظام يواصل تطوره، فهي تلاحظ مع القلق الآثار المترتبة على تزايد عدد القضايا المعروضة على الآليات الرسمية للبت في المنازعات. |
B. Growth of the Committee's caseload under the Optional Protocol | UN | باء - تزايد عدد القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري |
Conceivably, the binding nature of decisions at the Dispute Tribunal level and the restricted grounds for the filing of appeals might result in a decrease in the number of cases filed with the Appeals Tribunal. | UN | ومن المتصور أن الطبيعة الملزمة للقرارات على مستوى محكمة المنازعات والقيود المفروضة على تقديم دعاوى الاستئناف قد تؤدي إلى انخفاض في عدد القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف. |
the number of cases coming before the Court has risen substantially during the past decade, significantly increasing its workload. | UN | وقد ارتفع عدد القضايا المعروضة على المحكمة ارتفاعا كبيرا خلال العقد الماضي، مما زاد عبء عملها بدرجة ملحوظة. |