The number of women using hormonal contraception methods stood at 4.12 million. | UN | وبلغ عدد النساء اللائي يستعملن وسائل منع الحمل الهرمونية 4.12 مليون. |
Besides, the number of women occupying senior diplomatic positions is also increasing. | UN | يضاف إلى ذلك تزايد عدد النساء اللائي يتبوأن مناصب دبلوماسية رفيعة. |
Since 2001 the number of women holding political office has declined. | UN | ومنذ عام 2001 تناقص عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية. |
Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions. | UN | ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق. |
She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. | UN | وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة. |
After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. | UN | وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص. |
Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions. | UN | ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق. |
The number of women in official positions remains relatively low. | UN | ويظل عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رسمية منخفضاً نسبياً. |
The following table shows the number of women accepted as quota refugees for the last five years. | UN | ويبين الجدول التالي عدد النساء اللائي قُبلن كحصة من مجموع اللاجئين خلال السنوات الخمس الماضية. |
Information about the nature and extent of prostitution in New Zealand, including the number of women involved | UN | معلومات عن طبيعة البغاء في نيوزيلندا ومدى انتشاره، بما في ذلك عدد النساء اللائي يمارسنه |
Increased number of women with access to economic opportunities | UN | ارتفاع عدد النساء اللائي يفدن من الفرص الاقتصادية |
The number of women who are the sole breadwinners increased, but their employment opportunities remain significantly inferior to men's. | UN | وقد ازداد عدد النساء اللائي يشكلن العائل الوحيد، ولكن فرص العمالة المتاحة لهن ما زالت أدنى من فرص الرجال بكثير. |
The number of women who are the sole breadwinners increased, but their employment opportunities remain significantly inferior to men's. | UN | وقد ازداد عدد النساء اللائي يشكلن العائل الوحيد، ولكن فرص العمالة المتاحة لهن ما زالت أدنى من فرص الرجال بكثير. |
The number of women seeking paid work outside the home is on the rise. | UN | يتزايد عدد النساء اللائي يسعين إلى الحصول على عمل مدفوع الأجر خارج المنزل. |
The number of women employed part-time had been declining each year, especially in the municipal public sector. | UN | وقالت إن عدد النساء اللائي يعملن جزءا من الوقت ما فتئ يتراجع كل عام، وخاصة في القطاع العام بالبلديات. |
The number of women heading diplomatic missions is gradually increasing every year. | UN | ذلك أن عدد النساء اللائي يتولين قيادة البعثات الدبلوماسية في ازدياد تدريجي في كل عام. |
Generally speaking, the greater the number of available positions, the greater the number of women elected. | UN | ويمكن القول بوجه عام إنه كلما ارتفع عدد المناصب المتاحة كلما ارتفع عدد النساء اللائي يُنتخبن لشغل هذه المناصب. |
The number of women who have asked for assistance has significantly increased in recent years. | UN | وقد زاد بصورة هامة في السنوات الأخيرة عدد النساء اللائي طلبن المساعدة. |
He asked how many women found themselves in that situation in the different detention centres around the country. | UN | واستفسر عن عدد النساء اللائي تعرّضن لهذه الحالة في مختلف مراكز الاحتجاز في جميع أنحاء البلد. |
The Committee further notes that more women than men are confined to low-paid, insecure jobs with no legal protection. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف غير مضمونة ومنخفضة اﻷجر ودون حماية قانونية أكبر من عدد الرجال. |
Ever-increasing numbers of women are taking part in these programmes. | UN | يتنامى عدد النساء اللائي ينضممن إلى هذه البرامج المختلفة. |
In 2004, twice as many women as men were beaten by their partners; four times as many were choked, and twice as many reported ongoing assaults. | UN | وفي عام 2004، بلغ عدد النساء اللائي تعرضن للضرب من جانب شركائهن ضعف عدد الرجال؛ وتعرض أربعة أضعاف للخنق، أبلغ الضعف عن وقوع اعتداءات مستمرة. |
The number of female government officials in decision-making positions is still not high enough. | UN | ولا يزال عدد النساء اللائي يشغلن وظائف حكومية في مواقع اتخاذ القرار غير مرتفع بما فيه الكفاية. |
Germany plans to increase the number of women trained in natural science and technical areas and to increase the proportion of women scientists. | UN | فألمانيا تخطط لزيادة عدد النساء اللائي يتلقين تدريبا في العلوم الطبيعية والمجالات التقنية ولزيادة نسبة النساء العالمات. |
There were currently twice as many women over the age of 80 as there were men. | UN | ويزيد عدد النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 80 سنة عن ضعف عدد الرجال في تلك السن. |