ويكيبيديا

    "عدد انتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of violations
        
    Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released UN ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا
    Hungary noted the reportedly increasing number of violations of the freedom of expression. UN ولاحظت هنغاريا التقارير المتعلقة بالتزايد في عدد انتهاكات حرية التعبير.
    (ii) Zero or reduced number of violations of the comprehensive peace agreement signed between the Government and rebel groups UN `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين
    Trend in number of violations of the ceasefire UN الاتجاه المتمثل في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Nevertheless, the number of violations of international law has not diminished. UN ومع ذلك، فإن عدد انتهاكات القانون الدولي لم يتناقص.
    (ii) Reduction in the number of violations of the Media Code of Conduct signed on 17 March 2007 UN ' 2` انخفاض عدد انتهاكات مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائل الإعلام الموقعة في 17 آذار/مارس 2007.
    Target 2008: 15 per cent reduction in the number of violations committed by security sector personnel UN الهدف لعام 2008: حدوث انخفاض قدره 15 في المائة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن
    These figures include the number of violations of legal regulations relating to discrimination and irrespective of the grounds for discrimination. UN وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز.
    Decreased number of violations of the Agreement in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN تخفيض عدد انتهاكات الاتفاق في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    I urge the Government to carry out equally effective measures to substantially reduce the number of violations of the right to freedom of expression and of peaceful assembly, which persist and represent a major obstacle to credible elections. UN وأحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة بنفس القدر لتحقيق انخفاض كبير في عدد انتهاكات الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي، وهي انتهاكات لا تزال قائمة وتشكل عقبة رئيسية أمام إجراء انتخابات ذات مصداقية.
    He began his comments by emphasizing the need to bring to the attention of the international community the increasing number of violations of the human rights of people of African descent around the world. UN وبدأ تعليقاته بالتأكيد على الحاجة إلى لفت انتباه المجتمع الدولي إلى زيادة عدد انتهاكات حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    While the number of violations of women's rights in Darfur had significantly decreased, he urged the international community to provide further assistance in that region. UN وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
    168. The Panel has noted a significant decline in the number of violations of the ban through Abidjan. UN 168 - ولاحظ الفريق نقصانا هاما في عدد انتهاكات الحظر عن طريق أبيدجان.
    The Special Rapporteur concludes that the number of violations of the right to life has not decreased in the last four years, and that women, children and the elderly have not been spared. UN وتوصل المقرر الخاص الى نتيجة مفادها أن عدد انتهاكات الحق في الحياة لم يتناقص خلال السنوات اﻷربع الماضية وأن النساء واﻷطفال والمسنين لم يمثلوا استثناء من هذا.
    134. The Special Rapporteur is constrained to conclude that there is no indication that the number of violations of the right to life has decreased. UN ١٣٤ - يجد المقرر الخاص نفسه مضطرا ﻷن يخلص إلى أنه لا يوجد ما يشير إلى تناقص عدد انتهاكات الحق في الحياة.
    107. The Special Rapporteur is constrained to conclude once again that there is no indication that the number of violations of the right to life has decreased. UN ٧٠١- إن المقرر الخاص مضطراً ﻷن يخلص مرة أخرى إلى عدم وجود أي مؤشر على انخفاض عدد انتهاكات الحق في الحياة.
    The number of violations committed by the Turkish Forces during the reporting period has decreased, particularly with regard to construction and overmanning incidents. UN وانخفض عدد انتهاكات القوات التركية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما فيما يخص الحوادث المتعلقة بالبناء وبتجاوز عدد أفراد القوات.
    The number of violations committed by the National Guard has increased. UN بينما زاد عدد انتهاكات الحرس الوطني.
    12 advocacy meetings were conducted in Northern Darfur on accountability and on the preventive and remedial action to be taken by local leaders to reduce the number of violations of children's rights UN عُـقد 12 اجتماعا للدعوة في شمال دارفور بشأن المساءلة، وبشأن تدابير المنع والجبر التي سيتخذها القادة المحليون لتخفيض عدد انتهاكات حقوق الطفل
    The members of the Council expressed concern over the increase in the number of violations of human rights and international humanitarian law, and stressed the need for all parties to conflict to respect international humanitarian law. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وشددوا على ضرورة احترام جميع أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد