ويكيبيديا

    "عدد من التطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of developments
        
    • a number of significant developments
        
    Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. UN ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا.
    In the four years since the issuance of the previous United States national space policy in 2006, a number of developments have changed the opportunities, challenges and threats facing the international space community. UN وفي السنوات الأربع التي مضت على صدور سياسة الفضاء الوطنية السابقة للولايات المتحدة في عام 2006، غيّر عدد من التطورات الفرص المتاحة للأوساط الدولية المعنية بالفضاء والتحديات والتهديدات التي تواجهها.
    The Commission also noted that a number of developments had taken place in the area of human resources management in the common system since 2000. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    Increased importance of capital markets on the continent is evidence by a number of developments taking place in the region. UN وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة.
    Since Copenhagen, a number of developments have taken place locally and internationally. UN منذ كوبنهاغن حدث عدد من التطورات محليا ودوليا.
    There had been a number of developments since the previous briefings. UN وقد حدث عدد من التطورات منذ قُدمت تلك المعلومات.
    Since then a number of developments have taken place, including the following. UN ومنذ ذلك الوقت، سجل عدد من التطورات يشمل ما يلي.
    Along those lines, a number of developments should be noted. UN وفي هذا الإطار، ينبغي ملاحظة عدد من التطورات.
    In the lead-up to the Annapolis conference, a number of developments provided important building blocks. UN وفي الفترة المفضية إلى مؤتمر أنابوليس، وفَّر عدد من التطورات التي حصلت لبنات هامة للبناء.
    30. Also a number of developments on the food supply side contribute to pushing food prices up: UN 30- وثمة عدد من التطورات المتعلقة بعرض الأغذية تسهم أيضاً في رفع أسعار الأغذية، هي:
    Over the past year a number of developments in the country have informed the decision to delay the second review of the Strategic Framework. UN وكان عدد من التطورات المستجدة في البلد خلال السنة الماضية وراء قرار إرجاء الإطار الاستراتيجي للاستعراض الثاني.
    The Council's request for a fundamental and far-reaching reflection requires discussion and analysis of a number of developments that have occurred in recent months. UN وما طلبه المجلس من إجراء تفكير أساسي بعيد المدى يتطلب مناقشة وتحليل عدد من التطورات التي حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    a number of developments have taken place aimed at building the political support of the international community for reaching a total ban on anti-personnel mines. UN وقد وقع عدد من التطورات الرامية إلى بناء الدعم السياسي لدى المجتمع الدولي للتوصل الى حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    It also examines a number of developments in the area of STI policy tools. UN كما تنظر في عدد من التطورات في مجال الأدوات السياساتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    6. a number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. UN 6- وثمة عدد من التطورات التي تطبع نظام اتفاقات الاستثمار الدولية الراهن وترسم الخلفية التي سيجري هذا الإصلاح في ضوئها.
    Over the years, a number of developments have combined to define maritime transport and shape international seaborne trade patterns. UN 2- وقد حدث على مر السنين عدد من التطورات التي حددت وضع النقل البحري وشكلت أنماط التجارة المنقولة بحراً.
    52. a number of developments have occurred since the issuance of the previous report, most of them aimed at improving the financial position of UN-Habitat. UN 52 - ولقد حصل عدد من التطورات منذ إصدار التقرير السابق يهدف بمعظمها إلى تحسين المركز المالي لموئل الأمم المتحدة.
    95. a number of developments at the global and regional levels have necessitated a revision of the programme plan for the period 2014-2015. UN 95 -اقتضى عدد من التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي تنقيح الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015.
    23. I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. UN 23 - ويساورني القلق أيضا بشأن عدد من التطورات التي جرت في الاتحاد تشمل محاولات واضحة للتراجع عن إصلاحات سابقة، منها إصلاح القطاع المصرفي والجهود الجارية لتسييس الشرطة الاتحادية.
    a number of developments in the past few months justified a more optimistic prognosis. UN 23 - فهناك عدد من التطورات التي حدثت في الأشهر القليلة الماضية، والتي تبرر وجود توقعات أكثر تفاؤلاً.
    Since then, there have been a number of significant developments. UN ومنذ ذلك الحين، طرأ عدد من التطورات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد