Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. | UN | ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا. |
In the four years since the issuance of the previous United States national space policy in 2006, a number of developments have changed the opportunities, challenges and threats facing the international space community. | UN | وفي السنوات الأربع التي مضت على صدور سياسة الفضاء الوطنية السابقة للولايات المتحدة في عام 2006، غيّر عدد من التطورات الفرص المتاحة للأوساط الدولية المعنية بالفضاء والتحديات والتهديدات التي تواجهها. |
The Commission also noted that a number of developments had taken place in the area of human resources management in the common system since 2000. | UN | كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000. |
Increased importance of capital markets on the continent is evidence by a number of developments taking place in the region. | UN | وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة. |
Since Copenhagen, a number of developments have taken place locally and internationally. | UN | منذ كوبنهاغن حدث عدد من التطورات محليا ودوليا. |
There had been a number of developments since the previous briefings. | UN | وقد حدث عدد من التطورات منذ قُدمت تلك المعلومات. |
Since then a number of developments have taken place, including the following. | UN | ومنذ ذلك الوقت، سجل عدد من التطورات يشمل ما يلي. |
Along those lines, a number of developments should be noted. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي ملاحظة عدد من التطورات. |
In the lead-up to the Annapolis conference, a number of developments provided important building blocks. | UN | وفي الفترة المفضية إلى مؤتمر أنابوليس، وفَّر عدد من التطورات التي حصلت لبنات هامة للبناء. |
30. Also a number of developments on the food supply side contribute to pushing food prices up: | UN | 30- وثمة عدد من التطورات المتعلقة بعرض الأغذية تسهم أيضاً في رفع أسعار الأغذية، هي: |
Over the past year a number of developments in the country have informed the decision to delay the second review of the Strategic Framework. | UN | وكان عدد من التطورات المستجدة في البلد خلال السنة الماضية وراء قرار إرجاء الإطار الاستراتيجي للاستعراض الثاني. |
The Council's request for a fundamental and far-reaching reflection requires discussion and analysis of a number of developments that have occurred in recent months. | UN | وما طلبه المجلس من إجراء تفكير أساسي بعيد المدى يتطلب مناقشة وتحليل عدد من التطورات التي حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة. |
a number of developments have taken place aimed at building the political support of the international community for reaching a total ban on anti-personnel mines. | UN | وقد وقع عدد من التطورات الرامية إلى بناء الدعم السياسي لدى المجتمع الدولي للتوصل الى حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
It also examines a number of developments in the area of STI policy tools. | UN | كما تنظر في عدد من التطورات في مجال الأدوات السياساتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
6. a number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. | UN | 6- وثمة عدد من التطورات التي تطبع نظام اتفاقات الاستثمار الدولية الراهن وترسم الخلفية التي سيجري هذا الإصلاح في ضوئها. |
Over the years, a number of developments have combined to define maritime transport and shape international seaborne trade patterns. | UN | 2- وقد حدث على مر السنين عدد من التطورات التي حددت وضع النقل البحري وشكلت أنماط التجارة المنقولة بحراً. |
52. a number of developments have occurred since the issuance of the previous report, most of them aimed at improving the financial position of UN-Habitat. | UN | 52 - ولقد حصل عدد من التطورات منذ إصدار التقرير السابق يهدف بمعظمها إلى تحسين المركز المالي لموئل الأمم المتحدة. |
95. a number of developments at the global and regional levels have necessitated a revision of the programme plan for the period 2014-2015. | UN | 95 -اقتضى عدد من التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي تنقيح الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015. |
23. I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. | UN | 23 - ويساورني القلق أيضا بشأن عدد من التطورات التي جرت في الاتحاد تشمل محاولات واضحة للتراجع عن إصلاحات سابقة، منها إصلاح القطاع المصرفي والجهود الجارية لتسييس الشرطة الاتحادية. |
a number of developments in the past few months justified a more optimistic prognosis. | UN | 23 - فهناك عدد من التطورات التي حدثت في الأشهر القليلة الماضية، والتي تبرر وجود توقعات أكثر تفاؤلاً. |
Since then, there have been a number of significant developments. | UN | ومنذ ذلك الحين، طرأ عدد من التطورات الهامة. |