ويكيبيديا

    "عدد من القوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of laws
        
    • a number of Acts
        
    • of several laws
        
    • a number of bills
        
    • a number of legal acts
        
    • a number of enactments
        
    • set of rules
        
    • number of laws and
        
    Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. UN واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين.
    In Albania, a number of laws and amendments were enacted to guarantee a gender balance in electoral lists. UN وفي ألبانيا سُن عدد من القوانين وأجريت تعديلات قانونية لكفالة التوازن بين الجنسين في قوائم الانتخابات.
    a number of laws on human rights were amended by the Government of National Unity UN وقامت حكومة الوحدة الوطنية بتعديل عدد من القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان
    In addition, a number of laws have been adopted in the area of discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد عدد من القوانين في مجال مكافحة التمييز.
    In the area of legislation, a number of laws have been passed which explicitly outlaw discrimination against women. UN وتم، في مجال التشريع، إصدار عدد من القوانين التي تجرّم صراحة التمييز ضد المرأة.
    The concerns expressed by the Committee about a number of laws would be conveyed to Parliament with a view to making appropriate amendments. UN وأضاف أن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة بشأن عدد من القوانين ستحال إلى البرلمان بغية إجراء التعديلات الملائمة.
    In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. UN 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة.
    a number of laws had been enacted to protect women from sexual violence and exploitation, and notably to combat the traffic in women. UN وتم إصدار عدد من القوانين لحماية النساء من العنف والاستغلال الجنسيين، ولا سيما لمكافحة اﻹتجار بالنساء.
    a number of laws have recently been enacted in the field of natural resources utilization and environment conservation and management. UN وقد صدر مؤخرا عدد من القوانين في مجال استخدام الموارد الطبيعية وصون البيئة وإدارتها.
    Other achievements were the promulgation of a number of laws to promote the non-discrimination of older persons. UN ومن المنجزات الأخرى، سن عدد من القوانين لتعزيز عدم التمييز ضد كبار السن.
    a number of laws that have direct and serious implications on women have been enacted in Bhutan. UN وقد تم في بوتان سن عدد من القوانين تترتب عليها آثار مباشرة وخطيرة بالنسبة للمرأة في بوتان.
    a number of laws had been adopted to improve women's health, including reproductive health. UN كما اعتُمد عدد من القوانين لتحسين الصحة النسائية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    There are a number of laws regulating the sector and no barriers to foreign establishment. UN وهناك عدد من القوانين التي تنظمه ولا توجد حواجز تحول دون تأسيس منشآت أجنبية.
    The potential implementation of a number of laws on social benefits would have a significant upward effect on public expenditure. UN وإن احتمال تنفيذ عدد من القوانين بشأن الاستحقاقات الاجتماعية سيؤدي إلى ارتفاع كبير في النفقات العامة.
    Viet Nam integrated the concerns of rural women in a number of laws aimed at improving their standard of living. UN وأدرجت فييت نام شواغل الريفيات في عدد من القوانين الرامية إلى تحسين مستويات معيشتهن.
    In that context, a number of laws on education, the protection of the rights of the child and child health care have been adopted in the country. UN وفي ذلك السياق، اعتُمد في البلد عدد من القوانين المعنية بالتعليم وحماية حقوق الطفل ورعاية صحة الطفل.
    The Law Commission has reviewed a number of laws and made some proposals to Cabinet. UN وقامت اللجنة القانونية باستعراض عدد من القوانين وطرحت بعض المقترحات على مجلس الوزراء.
    This position was further articulated by a number of laws and the Constitution itself. UN وتم توضيح هذا الموقف بصورة أكبر في عدد من القوانين وفي الدستور نفسه.
    a number of Acts have been implemented to ensure local participation in development, including in the health sector. UN ووضع عدد من القوانين لتأمين المشاركة المحلية في عملية التنمية موضع التنفيذ، بما في ذلك في قطاع الصحة.
    56. The Philippines was pleased with the enactment of several laws aimed at strengthening the human rights normative framework. UN 56- وأعربت الفلبين عن شعورها بالارتياح إزاء سن عدد من القوانين الرامية إلى تعزيز الإطار المعياري لحقوق الإنسان.
    This opened the way to the drafting of a number of bills on a wide range of social insurance issues. UN وقد مهد ذلك السبيل لوضع عدد من القوانين المتعلقة بطائفة واسعة من قضايا التأمين الاجتماعي.
    The delegation also referred to a number of legal acts adopted to ensure protection of rights of children and of women, and to combat domestic violence. UN وأشار الوفد أيضاً إلى عدد من القوانين التي اعتُمدت بهدف ضمان حماية حقوق الطفل والمرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    Our national legislation embodies these provisions in a number of enactments and directives. UN وقد جسدت التشريعات الوطنية هذا النص في عدد من القوانين والقرارات.
    A set of rules on how to conduct myself in the world, so that I don't get into trouble. Open Subtitles عدد من القوانين عن كيفيّة تصرّفي في الدنيا لئلاّ أنساق إلى المشاكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد