Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. | UN | واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين. |
In Albania, a number of laws and amendments were enacted to guarantee a gender balance in electoral lists. | UN | وفي ألبانيا سُن عدد من القوانين وأجريت تعديلات قانونية لكفالة التوازن بين الجنسين في قوائم الانتخابات. |
a number of laws on human rights were amended by the Government of National Unity | UN | وقامت حكومة الوحدة الوطنية بتعديل عدد من القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان |
In addition, a number of laws have been adopted in the area of discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد عدد من القوانين في مجال مكافحة التمييز. |
In the area of legislation, a number of laws have been passed which explicitly outlaw discrimination against women. | UN | وتم، في مجال التشريع، إصدار عدد من القوانين التي تجرّم صراحة التمييز ضد المرأة. |
The concerns expressed by the Committee about a number of laws would be conveyed to Parliament with a view to making appropriate amendments. | UN | وأضاف أن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة بشأن عدد من القوانين ستحال إلى البرلمان بغية إجراء التعديلات الملائمة. |
In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. | UN | 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة. |
a number of laws had been enacted to protect women from sexual violence and exploitation, and notably to combat the traffic in women. | UN | وتم إصدار عدد من القوانين لحماية النساء من العنف والاستغلال الجنسيين، ولا سيما لمكافحة اﻹتجار بالنساء. |
a number of laws have recently been enacted in the field of natural resources utilization and environment conservation and management. | UN | وقد صدر مؤخرا عدد من القوانين في مجال استخدام الموارد الطبيعية وصون البيئة وإدارتها. |
Other achievements were the promulgation of a number of laws to promote the non-discrimination of older persons. | UN | ومن المنجزات الأخرى، سن عدد من القوانين لتعزيز عدم التمييز ضد كبار السن. |
a number of laws that have direct and serious implications on women have been enacted in Bhutan. | UN | وقد تم في بوتان سن عدد من القوانين تترتب عليها آثار مباشرة وخطيرة بالنسبة للمرأة في بوتان. |
a number of laws had been adopted to improve women's health, including reproductive health. | UN | كما اعتُمد عدد من القوانين لتحسين الصحة النسائية، بما فيها الصحة الإنجابية. |
There are a number of laws regulating the sector and no barriers to foreign establishment. | UN | وهناك عدد من القوانين التي تنظمه ولا توجد حواجز تحول دون تأسيس منشآت أجنبية. |
The potential implementation of a number of laws on social benefits would have a significant upward effect on public expenditure. | UN | وإن احتمال تنفيذ عدد من القوانين بشأن الاستحقاقات الاجتماعية سيؤدي إلى ارتفاع كبير في النفقات العامة. |
Viet Nam integrated the concerns of rural women in a number of laws aimed at improving their standard of living. | UN | وأدرجت فييت نام شواغل الريفيات في عدد من القوانين الرامية إلى تحسين مستويات معيشتهن. |
In that context, a number of laws on education, the protection of the rights of the child and child health care have been adopted in the country. | UN | وفي ذلك السياق، اعتُمد في البلد عدد من القوانين المعنية بالتعليم وحماية حقوق الطفل ورعاية صحة الطفل. |
The Law Commission has reviewed a number of laws and made some proposals to Cabinet. | UN | وقامت اللجنة القانونية باستعراض عدد من القوانين وطرحت بعض المقترحات على مجلس الوزراء. |
This position was further articulated by a number of laws and the Constitution itself. | UN | وتم توضيح هذا الموقف بصورة أكبر في عدد من القوانين وفي الدستور نفسه. |
a number of Acts have been implemented to ensure local participation in development, including in the health sector. | UN | ووضع عدد من القوانين لتأمين المشاركة المحلية في عملية التنمية موضع التنفيذ، بما في ذلك في قطاع الصحة. |
56. The Philippines was pleased with the enactment of several laws aimed at strengthening the human rights normative framework. | UN | 56- وأعربت الفلبين عن شعورها بالارتياح إزاء سن عدد من القوانين الرامية إلى تعزيز الإطار المعياري لحقوق الإنسان. |
This opened the way to the drafting of a number of bills on a wide range of social insurance issues. | UN | وقد مهد ذلك السبيل لوضع عدد من القوانين المتعلقة بطائفة واسعة من قضايا التأمين الاجتماعي. |
The delegation also referred to a number of legal acts adopted to ensure protection of rights of children and of women, and to combat domestic violence. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى عدد من القوانين التي اعتُمدت بهدف ضمان حماية حقوق الطفل والمرأة ومكافحة العنف المنزلي. |
Our national legislation embodies these provisions in a number of enactments and directives. | UN | وقد جسدت التشريعات الوطنية هذا النص في عدد من القوانين والقرارات. |
A set of rules on how to conduct myself in the world, so that I don't get into trouble. | Open Subtitles | عدد من القوانين عن كيفيّة تصرّفي في الدنيا لئلاّ أنساق إلى المشاكل |