ويكيبيديا

    "عدد من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of these
        
    • a number of such
        
    • several of these
        
    • a number of those
        
    • some of these
        
    • several of those
        
    • several such
        
    • a number of the
        
    • many of these
        
    • numbers of such
        
    • several of them
        
    • a number of them
        
    • of a number of
        
    • several of the
        
    • a number of small island developing
        
    a number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa. UN وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا.
    a number of these activities have involved the collaboration of non-governmental organizations. UN وشمل عدد من هذه اﻷنشطة تعاونا من جانب المنظمات غير الحكومية.
    a number of such projects are under way in the food subsector. UN ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية.
    In several of these countries, such as in Egypt, India, Lebanon and the Sudan, more than 20 resident agencies participate in the country team. UN وفي عدد من هذه البلدان، من قبيل السودان ولبنان ومصر والهند، تشارك أكثر من 20 وكالة مقيمة في الفريق القطري.
    a number of those modalities are currently being utilized or tried in individual small island developing States. UN وهناك عدد من هذه اﻷساليب موضع الاستعمال حاليا أو موضوع التجريب في دول جزرية منفردة.
    The meeting adopted a common position for the anniversary of the International Year of the Family, emphasizing some of these issues. UN وقد اعتمد الاجتماع موقفا مشتركا بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة، ركز فيه على عدد من هذه القضايا.
    The work done by a number of these organisations has made Geneva the centre of international chemical activities. UN إن العمل الذي ينجزه عدد من هذه المنظمات قد جعل من جنيف مركزا للأنشطة الكيميائية الدولية.
    He said Macleish dealt with a number of these cases. Open Subtitles قال ان ماكليتش تعامل مع عدد من هذه القضايا
    While it is accepted that a number of these posts had been filled by staff in early 2011, many had been encumbered for a number of months before the initial review exercise was carried out in Headquarters. UN ومع أنه من المقبول أن يكون عدد من هذه الوظائف قد شغل بموظفين في أوائل عام 2011، فإن الكثير منها كان قد شُغل لعدد من الأشهر قبل إجراء عملية الاستعراض الأولية في المقر.
    a number of these cases are still pending at Headquarters UN ولا يزال عدد من هذه الحالات في المقر بانتظار البت فيه
    An important development was that, in 2008, the Initiative obtained the role of lead partner in a number of these projects. UN وكان من بين التطورات الهامة أن حصلت المبادرة في عام 2008 على دور الشريك الرئيسي في عدد من هذه المشاريع.
    20. Finally, the Coordinator reiterated that it would be necessary to capture a number of these elements in an accompanying resolution. UN 20 - وختاماً، أكدت المنسِّقة أنه سيكون من الضروري تناول عدد من هذه العناصر في أي قرار مرافق للاتفاقية.
    a number of such cases have been successfully resolved in 2010 and various field operations have commended the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services on these results. UN وجرت تسوية عدد من هذه القضايا بنجاح في عام 2010 وأثنت مختلف العمليات الميدانية على المكتب لتحقيقه هذه النتائج.
    a number of such new constitutions had come into force since 2006. UN وقد دخل حيز النفاذ عدد من هذه الدساتير الجديدة منذ عام 2006.
    Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. UN وقدّمت سلوفينيا معلومات عن عدد من هذه المشاريع والبرامج.
    In many cases a person may have several of these characteristics. UN وقد يجتمع في الفرد عدد من هذه الخصائص في حالات عديدة.
    In several of these areas, the Commission has appointed Special Rapporteurs to provide input to its discussions. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين للتقدم بمساهمات في مناقشاتها.
    In a number of those cases, atrocities had been committed or were threatened. UN وفي عدد من هذه الحالات، ارتُكِبَت فظائع أو تم التهديد بارتكابها.
    some of these conclusions and recommendations are repeated here. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    In several of those requests, the Committee's advice was sought on how to minimize the potential unintended consequences of that measure in third States. UN والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف العواقب غير المقصودة المحتملة لهذا التدبير في الدول الثالثة.
    This will build on arrangements currently in place with several such institutions. UN وسيستند ذلك إلى الترتيبات القائمة حاليا لدى عدد من هذه المؤسسات.
    The commitment of various United Nations entities to track a number of the indicators suggests a willingness to adapt monitoring systems to this purpose. UN ويدل التزام مختلف كيانات الأمم المتحدة بتتبع عدد من هذه المؤشرات على استعدادها لمواءمة نظم الرصد لهذا الغرض.
    many of these projects give a prominent place to helping women re-enter the labour force, and to finding jobs for them in the traditional economic sectors. UN إن إعادة إدخال المرأة في سوق العمل وإشراكها في القطاعات الاقتصادية التقليدية، يحتلان مكانا هاما في عدد من هذه المشاريع.
    Those 78 rented premises housed 111 schools, with the Lebanon and Jordan fields having the largest numbers of such schools. UN وكانت تلك الأبنية المستأجرة البالغ عددها 78 تؤوي 111 مدرسة، ويوجد أكبر عدد من هذه المدارس في ميداني لبنان والأردن.
    Not only is Africa lagging behind other developing regions in terms of the Millennium Development Goals targets but most African countries also run a serious risk of missing several of them by the deadline of 2015. UN فأفريقيا ليست متأخرة عن المناطق النامية الأخرى في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل إن معظم البلدان الأفريقية تُواجه خطرا حقيقيا بعدم تحقيق عدد من هذه الأهداف قبل الموعد النهائي في عام 2015.
    a number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    The Panel has witnessed the arrival of a number of these aircraft at El Fasher airport during the present mandate. UN وشهد الفريق وصول عدد من هذه الطائرات إلى مطار الفاشر خلال الولاية الحالية.
    Aviation officials with inside knowledge of several of the flights informed the Group as to the nature of the cargo, which enhanced observations made by the previous Group of Experts in late 2008. UN وقام مسؤولون عن الطيران كانوا على اطلاع من الداخل على عدد من هذه الرحلات بإبلاغ الفريق، بطبيعة الشحنات، مما عزز الملاحظات التي قدمها فريق الخبراء السابق في أواخر عام 2008.
    Use of ethanol is being explored in a number of small island developing States, including Jamaica and the Dominican Republic. UN ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد