ويكيبيديا

    "عدم القدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inability
        
    • lack of capacity
        
    • failure
        
    • being unable
        
    • could not
        
    • not being able
        
    • the lack of
        
    • of incapacity
        
    • cannot
        
    • disability
        
    • not be able
        
    • the ability
        
    • lack of ability
        
    • unable to
        
    • imperfecta
        
    inability to perform mission or operations for more than one month UN عدم القدرة على إنجاز المهمة أو العمليات لأكثر من شهر
    The inability to read and write influences the enjoyment of other rights and makes moving out of poverty more difficult. UN ويؤثر عدم القدرة على القراءة والكتابة في إمكانية التمتع بحقوق أخرى ويزيد من صعوبة الخروج من دائرة الفقر.
    One must mention here the inability to meet the constitutional obligation to provide primary education free of charge. UN وتجدر الإشارة هنا إلى عدم القدرة على الوفاء بالالتزام الوارد في الدستور بتوفير التعليم الابتدائي مجاناً.
    In many cases these needs reflect a lack of capacity to establish a sound framework for chemicals management. UN وتبيّن هذه الحاجات في الكثير من الحالات عدم القدرة على إنشاء إطار سليم لإدارة المواد الكيميائية.
    Financing for development's failure in the area of debt relief includes the inability to promote debt cancellation and policy space. UN وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات.
    :: inability to demonstrate the commercial relevance of a civil programme UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية لأحد البرامج المدنية
    Given the anger and inability to perform, those injuries are not recent. Open Subtitles بالنظر للغضب و عدم القدرة على الاداء هذه الاصابات ليست حديثة
    inability to identify counterparts to be contacted or with whom to quickly establish communication UN عدم القدرة على تحديد النظراء المطلوب الاتصال بهم أو المراد إقامة اتصالات سريعة معهم
    :: inability to effectively and consistently share information between humanitarian and military actors; UN :: عدم القدرة على تبادل المعلومات على نحو فعال ومستمر بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية؛
    In the case of Nairobi, the drop in the utilization factor is attributed to the inability to reassign the only cancelled team. UN وفي حالة نيروبي، يعزى الانخفاض في معامل الاستخدام إلى عدم القدرة على إعادة تخصيص الفريق الملغى الوحيد.
    Too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. UN لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة.
    Since persons from poorer social strata make up the majority of detainees, the inability to effectively access legal aid affects the majority of persons deprived of their liberty. UN ولما كان الأشخاص من الطبقات الاجتماعية الفقيرة هم أغلبية المحتجزين فإن عدم القدرة على الحصول على المعونة القانونية أمر تتعرض له أغلبية المحرومين من حريتهم.
    Nobody can be denied emergency care on the grounds of inability to pay. UN وليس في استطاعة أحد أن يرفض تقديم الرعاية في حالات الطوارئ على أساس عدم القدرة على الدفع.
    Avoiding disconnections in cases of inability to pay UN تجنب قطع الخدمة في حالات عدم القدرة على الدفع
    The main challenge in this area has remained the inability to retain human resource. UN ويبقى التحدي الرئيسي في هذا المجال عدم القدرة على الاحتفاظ بالموارد البشرية.
    This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. UN وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر.
    The recent history of Haiti is full of ambitious development projects that have not been implemented because of a lack of capacity. UN فالتاريخ الحديث لهايتي مفعم بمشاريع التنمية الطموحة التي لم تنفذ بسبب عدم القدرة على القيام بذلك.
    Financing for development's failure in the area of debt relief includes the inability to promote debt cancellation and policy space. UN وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات.
    It must be remembered that people who sought assisted suicide were unable to take their own life; it was therefore likely that they suffered because of that, as well as from being unable to bear living. UN كما يجب عدم تجاهل أن الشخص الذي يطلب مساعدته على الانتحار غير قادر على إنهاء حياته بمفرده؛ ولذلك، من المحتمل أنه يعاني من عدم القدرة هذه مثلما يعاني من عدم القدرة على الحياة.
    It was therefore difficult to understand why certain meetings could not be serviced. UN ومن الصعب بالتالي فهم السبب وراء عدم القدرة على تقديم الخدمات إلى اجتماعات معينة.
    The worst part was watching, not being able to do anything. Open Subtitles أسوأ جزء كان يراقب، عدم القدرة على القيام بأي شيء.
    One reason for the decline can be the lack of capability to provide meaningful analysis of the existing data. UN ويمكن أن يتمثل أحد أسباب هذا التدهور في عدم القدرة على تقديم تحليل ذي معزى للبيانات المتوفرة.
    With regard to poor health, understood in terms not only of mortality but also of incapacity caused by disease, the statistical distribution is not uniform for all regions of the country. UN فيما يتعلق بفقدان الصحة، الذي لا يعني عدم الوفاة فحسب بل أيضا عدم القدرة على تلافي الأمراض، يتضح أن توزيع تكلفة المرض ليس متساويا بين جميع مناطق البلد،
    As I have indicated on numerous occasions, when it comes to promoting the proscription of weapons of mass destruction, we cannot accept the logic of impotence and immobility. UN وكما أوضحت في مناسبات عديدة، عندما يتعلق الأمر بحظر أسلحة الدمار الشامل لا يمكننا أن نقبل منطق عدم القدرة والعجز.
    Let us be clear: disability is not incapacity, but rather diversity. As there is geographical, cultural or bioclimatic diversity, there are also diverse capacities, and that is where talent, heart, dedication, perseverance and willingness lie. UN لنكن واضحين: إن الإعاقة لا تعني عدم القدرة بقدر ما تعني التنوع، فكما أن هناك تنوعا جغرافيا وثقافيا ومناخيا، فإن هناك أيضا تنوعا في القدرات حيث تكمن الموهبة والعاطفة والتفاني والمثابرة والرغبة.
    Concern was expressed that segmented markets would appear as a result of fragmented policymaking and that economies of scale would not be able to be delivered as a result of differing demands and alternatives. UN وأُعرب عن مخاوف من ظهور أسواق مجزأة نتيجة لوضع سياسات مجزأة والتي من شأنها عدم القدرة على تحقيق وفورات الحجم نتيجة لاختلاف المطالب والبدائل.
    Moreover, the unpredictability of aid compromises the ability of Governments to plan future public expenditure. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم القدرة على التنبؤ بالمعونة يهدد قدرة الحكومات على تخطيط الإنفاق العام في المستقبل.
    Maybe there's just some genetic defect in my family, lack of ability to appreciate love and life. Open Subtitles ربما إنه خلل وراثي في عائلتنا .. عدم القدرة علي الاهتمام بالحب
    I think I'd like to start with booking a 3D ultrasound, and then, um, I'd like to run a genetic test to see if the fetus has osteogenesis imperfecta. Open Subtitles أعتقد أنّني أود أن أبدأ بإجراء فحص موجات فوق صوتية ثلاثي الأبعاد و بعدها , أود أن أجري إختبار جيني لأرى إن كان الجنين يعاني من تكون العظم الناقص هو مرض وراثي يؤدي إلى عدم القدرة على بناء العظم أو تكوينه ويؤدي إلى سهولة كسر العظام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد