I've been so guilty about everything I put you through, and now that we're back together, I... | Open Subtitles | كنت اشعر بالذنب تجاه كل ما جعلتك تخوضه و.. والآن منذ ان عدنا معاً أنا.. |
We're back, bitches. Whoa. Is that who I think it is? | Open Subtitles | لقد عدنا أيها الأوغاد هل هذا ما أظن أنه هو؟ |
I'm back to running the precinct... we're back to normal. | Open Subtitles | وانا عدت لإدارة المنطقة لقد عدنا الي حياتنا الطبيعيه |
Yeah, you know, just been on edge since we got back. | Open Subtitles | نعم، كما تعلمون، فقط تم على حافة الهاوية منذ عدنا. |
we went back and looked at all the criminal fines that corporations had paid in the decade. | Open Subtitles | عدنا وألقينا نظرة على كل الغرامات الجنائية التي كانت قد دفعتها تلك الشركات منذ عقود. |
- That's why we came back for Miller. - Yeah, Miller. | Open Subtitles | و هذا هو السبب في أننا عدنا لميلر نعم، ميلر |
Yes, Walt and I are back together, and you know why? | Open Subtitles | نعم , أنا و والت عدنا لبعض وتعرفين لماذا ؟ |
If we go back, we might get Spectra in even more trouble. | Open Subtitles | وإذا عدنا , نحن قد تحصل الأطياف في المزيد من المتاعب. |
I feel like we're back underneath the bleachers again. | Open Subtitles | أنا أشعر أننا عدنا تحت المدرجات مرة أخرى. |
But I'm human again, so we're back to square one. | Open Subtitles | لكني عدت لبشريتي وهذا يعني أننا عدنا لنقطة البداية |
So now we're back where we were. That's all it was. | Open Subtitles | لذا عدنا إلى خانة الانطلاق هذا كل ما في الأمر |
We're back on the road, we got directions, it stopped raining. | Open Subtitles | لقد عدنا إلى الطريق و وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر |
Why does it feel like we're back in the wild west? | Open Subtitles | فلماذا يبدوا أننا عدنا إلى عصر غياب القانون في الغرب؟ |
Actually, we were on a break But now, we're back | Open Subtitles | في الواقع، كنا على استراحة ولكن الآن، لقد عدنا |
As for Streebek and me, we're back on day watch at Robbery-Homicide... where he still exhibits a blatant disregard for departmental procedure. | Open Subtitles | بالنسبة لي ولستريباك، عدنا للدوام في النوبة النهارية في قسم السطو والقتل حيث ما يزال يتجاهل قواعد القسم بشكل صارخ |
Since we got back from 1937, what has changed for you? | Open Subtitles | منذ عدنا من عام 1937، ما الذي تغير بالنسبة لك؟ |
When we went back into the house, everything was fine. | Open Subtitles | عندما عدنا الى البيت كان كل شئ على مايرام |
we came back here to change things, not embrace them. | Open Subtitles | لقد عدنا الى هنا لتغيير اشياء وليس للتعايش معها |
Oh, my goodness, we are back with America's greatest leader... | Open Subtitles | يا إلهي، لقد عدنا مع .. أعظم قائدة لأمريكا |
If we go back, it appears that there was an emerging consensus on the NAM proposal during the informal consultations. | UN | وإذا ما عدنا إلى الوراء، يبدو أن توافقا في الآراء كاد يتحقق حول اقتراح حركة عدم الانحياز في المشاورات غير الرسمية. |
We're home, Quinn. It's over. | Open Subtitles | نحن قد عدنا إلى عالمنا يا كوين لقد إنتهى الأمر |
we returned from the Doha, Monterrey and Johannesburg summits with renewed hope. | UN | ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد. |
Look at this, folks! we back in fantasy land! | Open Subtitles | أنظروا لهذا يا قوم لقد عدنا لعالم الخيال |
If we go there and leave them without water, and then return after a while, we will find them in the same situation. | UN | وإذا ذهبنا إلى هناك وتركناهم بدون ماء، وثم عدنا بعد حين، فسنجدهم في نفس الحالة. |
We have returned to the democratic fold and have achieved fairly high growth rates despite structural adjustment programmes. | UN | لقد عدنا إلى الصف الديمقراطي، وحققنا معدلات نمو كبيرة إلى درجة لا بأس بها، رغم برامج التصحيح الهيكلي. |
There are those who believe that if only we could turn back the hands of time to 1967 all would be resolved. | UN | وهناك من يعتقد بأننا لو عدنا بالزمن إلى عام 1967، فسنجد الحل لكل شيء. |