ويكيبيديا

    "عذابا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • torture
        
    • excruciating
        
    • the doom
        
    • suffering on
        
    Must have been torture following that stupid boy all over the country. Open Subtitles لابد أنه كان عذابا أن تتبع هذا الفتى الغبي عبر البلاد
    Unquestionably, the fact of knowing that one is to undergo the death penalty constitutes psychological torture. UN فلا جدال في أن كون الشخص يعلم أن حكم اﻹعدام سينفذ فيه يمثل عذابا نفسانيا.
    There is no doubt that the certainty of death constitutes torture for the majority of people; the majority of those sentenced to death are in a similar position. UN ولا شك أن الموت المؤكد يمثل عذابا لغالبية الناس، وغالبية المحكوم عليهم باﻹعدام هم في موقف مماثل.
    Actually it does, and it's far less excruciating than waiting for you to figure out where the hell Kim Charles is hiding! Open Subtitles في الحقيقة ، إنها تفعل وهي أقل عذابا من انتظار أن تكتشف مكان اختباء كيم تشارليز
    For the evil Ravana of Ranjaar it's the doom day, in the barren desert flowers would bloom today. Open Subtitles بالنسبـة لرافانا الشرير في رانجار هذا اليوم سيكون عذابا ، وللصحراء القاحلة سيكون ربيعا مزهرا
    Any act of enforced disappearance places the person subjected thereto outside the protection of the law and inflicts severe suffering on them and their families. UN " ٢- إن عمل الاختفاء القسري يحرم الشخص الذي يتعرض له، من حماية القانون، وينزل به وبأسرته عذابا شديدا.
    It is not surprising that some people commit murder for the purpose of having the death penalty imposed on them; for them, every day spent on death row constitutes real torture. UN وليس من المدهش أن هناك بعض اﻷشخاص يرتكبون جرائم قتل بهدف أن يحكم عليهم باﻹعدام؛ وبالنسبة لهم فإن كل يوم يمر في جناح اﻹعدام يمثل عذابا حقيقيا.
    Isn't life a torture? Open Subtitles " أليست الحياة عذابا ؟" " أليست الحياة عذابا ؟"
    Isn't life a torture? Open Subtitles "أليست الحياة عذابا" "أليست الحياة عذابا"
    It must be torture for you. Open Subtitles هذا لابد ان يكون عذابا بالنسبة لك
    A public official or person acting in an official capacity, whatever his nationality or citizenship, commits the offence of torture if, in Hong Kong or elsewhere, he intentionally inflicts severe pain or suffering on another person in the performance or purported performance of his official duties. UN فأصبح الموظف العام أو أي شخص يعمل بصفته الرسمية، أيا كانت جنسيته أو مواطنيته، مرتكبا جريمة التعذيب، إذا ألحق عمدا، في هونغ كونغ أو أي مكان آخر، ألما أو عذابا شديدا بشخص آخر أثناء تأدية وظائفه أو تأدية أعمال يدعي أنها تدخل في نطاق وظائفه الرسمية.
    The Court held that such delays caused psychological torture, which could lead to mental illness that would thus justify commutation. UN ورأت المحكمة أن هذه التأخيرات سبّبت عذابا نفسيا، قد يؤدي إلى أمراض عقلية من شأنها أن تبرّر تخفيف العقوبة بالتالي().
    Isn't life a torture? Open Subtitles " آنجو ، كم أشتاقُ إليك... أليست الحياةُ عذابا!
    All right, that's enough torture for one night. Open Subtitles حسنا يكفيكم عذابا لهذه الليلة
    Isn't life a torture? Open Subtitles أليست الحياة عذابا ؟"
    Isn't life a torture? Open Subtitles أليست الحياة عذابا ؟"
    Isn't life a torture? Open Subtitles أليست الحياة عذابا ؟"
    Isn't life a torture? Open Subtitles " أليست الحياة عذابا"
    Even since I was dragged into this case, everyday for me has been excruciating. Open Subtitles ومنذ أن تم اقحامي بهذه القضية، فأن كل يوم أمر به يشكل عذابا كبيرا
    " Our people continue to endure excruciating pain and unbearable suffering. UN " ما زال شعبنا يعيش عذابا لا يُحتمل ومعاناة لا تطاق.
    These days must have... also been excruciating for the victim herself... and her family... Open Subtitles ولا بد أن هذه الأيام... كانت تمثل أيضا عذابا للضحية نفسها... ولعائلتها...
    Of the doom that's come upon Salem. Open Subtitles عذابا سيحل على سايلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد