These strongarm tactics, mainly by soldiers from Rwanda, were used with the complicity of Commander Shema, who is himself of Tutsi origin; | UN | وقد تمت عملية الاختطاف هذه، التي ارتكبها عسكريون قادمون من رواندا، بالتواطؤ مع نفس القائد شيما، وهو من أصل توتسي؛ |
Nicaraguan soldiers are observed at the dredging site. | UN | ويلاحظ أن بجانبها أفراد عسكريون نيكاراغويون. |
the military chamber of the Arnhem Court, a civilian court, was competent to investigate crimes committed by military personnel. | UN | وتملك الدائرة العسكرية في محكمة أرنهم، وهي هيئة قضائية مدنية، اختصاص النظر في الجرائم التي يرتكبها عسكريون. |
Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. | UN | وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون. |
He had been asked by other soldiers living in the same area to take some photographs. | UN | وقد دعاه عسكريون آخرون يقيمون في نفس الحي لكي يلتقط لهم صورا. |
He was taken to the Sake prison by soldiers belonging to the aggressors' coalition. | UN | وقام عسكريون ينتمون إلى تحالف المعتدين باقتياده إلى سجن ساكي. |
soldiers brought in by lorry are said to have taken part in the massacre, with the assistance of pupils from three different secondary schools. | UN | وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة. |
In Mwenga, 11 defenceless civilians, including the Mwami's wife, were killed by Tutsi soldiers who later set fire to the neighbourhood. | UN | في موينغا، قام عسكريون من التوتسي بإعدام 11 مدنياً أعزل من بينهم زوجة موامي ثم أشعلوا النار في الحي. |
Three new battalions have graduated from training courses conducted by military personnel from the United States and France. | UN | وقد تخرجت ثلاث كتائب جديدة من الدورات التدريبية التي قادها موظفون عسكريون تابعون للولايات المتحدة وفرنسا. |
The jurisdiction of military tribunals should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. | UN | ويجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون. |
The jurisdiction of military courts should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. | UN | يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون. |
The Operation has also ensured that personnel have complied with curfew timing, enforced by military and police personnel. | UN | وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجول التي يتولى أفراد عسكريون وأفراد شرطة إنفاذها. |
Ordinary offences committed by military or police personnel should be tried by the ordinary courts, like offences committed by private individuals. | UN | أما الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد عسكريون أو من الشرطة فيجب أن يتولاها القضاء العادي، شأنها شأن جرائم اﻷفراد. |
the military subsequently came to his home, but Mr. Tendet managed to escape. | UN | وفي وقت لاحق، داهم عسكريون المنزل لكن السيد تينديت لاذ بالفرار. |
PJE and army personnel, who took them blindfolded to a place they could not identify. | UN | الشرطة القضائية للولاية وأفراد عسكريون اقتادوهم معصوبي اﻷعيُن إلى مكان لم يستطيعوا التعرف عليه. |
It has also considered expert testimony by government officials and military officers from the Great Lakes region and United Nations sources. | UN | ونظر الفريق أيضا في شهادات خبراء قدمها مسؤولون حكوميون وضباط عسكريون من منطقة البحيرات الكبرى ومصادر من الأمم المتحدة. |
Certain demining and awareness-raising operations have been carried out by the military engineers of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونفذ مهندسون عسكريون من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات معينة لإزالة الألغام والتوعية. |
A few examples of violations of the right to personal security committed by members of the armed forces | UN | بعض اﻷمثلة على ما ارتكبه أفراد عسكريون من انتهاكات لحقوق اﻹنسان ولﻷمن الشخصي |
It prohibits not only murder, torture or mutilation of a protected person, but also any other measures of brutality whether applied by civilian or military agents. | UN | وهي لا تمنع قتل وتعذيب وتشويه اﻷفراد المحميين فحسب، بل أيضا أي تدابير وحشية أخرى سواء قام بها وكلاء مدنيون أو عسكريون. |
Each URNG group moving to the assembly points will be escorted by United Nations military officers. | UN | وسوف يقوم ضباط عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة بمرافقة كل فريق تابع للاتحاد في تحركه نحو نقاط التجميع. |
These are cadets, and you pit them against trained soldiers. | Open Subtitles | هاؤلاء طلاب عسكريون وانت حرضتهم على عساكر متدربون |
- Military, civilian. Construction crew. | Open Subtitles | عسكريون, مدنيون , وأطقم بناء . |
Instead of one suspect, we now have half a million, all of them military. | Open Subtitles | بدلاً من مشتبه واحد لدينا الآن نصف مليون، كلهم عسكريون |