Reports of one or more members of the Task Force | UN | تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة |
The documentation will not be introduced or discussed, unless such action is specifically requested by one or more members of the Executive Board. | UN | ولا تعرض هذه الوثائق ولا تناقش، إلا إذا طلب عضو أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي ذلك على وجه التحديد. |
Their terms of reference are approved by the Committee, and the task teams are led by one or more appointed members of the Committee. | UN | وتوافق اللجنة على اختصاصات هذه الأفرقة، ويتولى قيادة هذه الأفرقة عضو أو أكثر تعيِّنه اللجنة. |
These documents will be discussed only if a specific request is made by one or more members of the Executive Board: | UN | وستناقش الوثائق فقط إذا طلب ذلك بالتحديد عضو أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي: |
Finally " in camera " meetings should be allowed, at the request of one or more Member States. | UN | أخيرا، ينبغي السماح بالاجتماعات " المغلقة " بناء على طلب دولة عضو أو أكثر. |
The documentation will not be introduced or discussed, unless such action is specifically requested by one or more members of the Executive Board. | UN | ولا تعرض هذه الوثائق ولا تناقش، إلا إذا تقدم بمثل هذا الطلب عضو أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي. |
Where possible and practical, one or more members of the Commission who were designated for that purpose might be asked to contribute to the process; | UN | ويجوز، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، أن يُطلب إلى عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة يعينون لهذا الغرض، اﻹسهام في العملية؛ |
It can also decide to take up questions brought by persons other than those mentioned or by one or more of its members. | UN | ويجوز لها أيضاً أن تختار مسائل يعرضها أشخاص بخلاف أولئك الأشخاص المذكورين أو يعرضها عضو أو أكثر من أعضائها. |
56. Paragraph 1 of draft article 16 considers the case where an international organization addresses a binding act to one or more members. | UN | 56 - وتتناول الفقرة 1 من مشروع المادة 16 الحالة التي توجه فيها المنظمة الدولية إجراءا ملزما إلى عضو أو أكثر. |
one or more of the electoral members is required to be a woman. | UN | ويشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين من النساء. |
Witnesses may be heard, which may mean substantial delays when those witnesses are temporarily away on mission or on leave, and when their return occurs at a time when one or more members of JDC are themselves on mission or on leave. | UN | ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة. |
All candidates are required to be over 21 years of age, and one or more of the elected members of the Council is required to be a woman. | UN | ويشترط في جميع المرشحين أن تزيد أعمارهم على ٢١ سنة، كما يشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من النساء. |
It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA. | UN | وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. |
It is obvious that the Security Council, regardless of its size, may be inefficient if there is no political will to make important decisions or if action is blocked by a veto or threatened veto by one or more of its permanent members. | UN | ومن الواضح أن مجلس اﻷمن، بصرف النظر عن حجمه، قد يكون غير فعال إذا لم تتوفر اﻹرادة السياسية ﻹصدار قرارات هامة أو إذا عطل اﻹجراء باستخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه من جانب عضو أو أكثر من أعضائه الدائمين. |
Subject to available funding, additional visits to countries will be conducted by one or more members of the Working Group, following invitations received. | UN | 8- ويجري عضو أو أكثر في الفريق العامل زيارات إضافية إلى البلدان شريطة توفر التمويل وبناء على الدعوات الموجهة. |
A further variation could involve a joint project with one or more of the member States of the European Union and a limited number of their principal trading partners in developing countries. | UN | وقد يشمل نوع آخر مشروعاً مشتركاً مع دولة عضو أو أكثر في الاتحاد الأوروبي وعدد محدود من شركائها التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية. |
The Commission is examining the hypothesis that one or more members of the bomb team was responsible for delivering the tape and making the subsequent telephone calls to the media. | UN | وتفحص اللجنة فرضية تولي عضو أو أكثر من أعضاء فريق التفجير مسؤولية تسليم الشريط وإجراء الاتصالات الهاتفية اللاحقة مع وسائط الإعلام. |
I have recently proposed -- for consideration and sponsorship by one or more Member States -- the establishment of an international commission on weapons of mass destruction composed of distinguished experts from many countries under the leadership of co-chairpersons from the North and South. | UN | لقد اقترحت مؤخرا - لنظر ورعاية دولة عضو أو أكثر - إنشاء لجنة دولية معنية بأسلحة التدمير الشامل تتألف من خبراء مرموقين من بلدان كثيرة تحت قيادة رئيسين أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب. |
:: send a letter to the Director-General in which it indicates that it intends to assign all or part of the credits owed to it by one or more member countries: it attaches to this communication a copy of the letter sent to the member country or countries notifying them of its wish to assign its credits to the IJPU; | UN | :: أن يوجه رسالة إلى المدير العام يذكر فيها أنه يعتزم إحالة كل أو جزء من الاستحقاقات التي له على بلد عضو أو أكثر: ويرفق برسالته نسخة من الرسالة الموجهة إلى البلد العضو أو البلدان الأعضاء يخطرها فيها برغبته في إحالة استحقاقاته إلى الاتحاد البريدي، |
This principle, defining criminal responsibility, has often been neglected in Afghanistan, where if suspects cannot be found, it is common practice to arrest, detain, bring before the court or punish family members instead, or to punish not only the accused but also one or more member(s) of the family. | UN | وهذا المبدأ الخاص بتعريف المسؤولية الجنائية كثيراً ما أُهمل في أفغانستان، حيث يشيع، في حالة عدم العثور على المشتبه بهم، ممارسة التوقيف أو الاحتجاز أو المحاكمة أو معاقبة أفراد أسر المشتبه بهم بدلاً منهم، أو عدم معاقبة المتهمين فقط بل معاقبة عضو أو أكثر من أعضاء الأسرة. |
The transit of explosives through the sovereign territory of one or several Member States shall also require the approval of these authorities. | UN | ونقل المتفجرات عبر الأراضي الخاضعة لسيادة دولة عضو أو أكثر يتطلب أيضا موافقة هذه السلطات. |