It is not too late to turn the clock back. | UN | ولم يفت كثيرا أوان إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting-back of the clock. | UN | ولذلك، فإن قصر الملاحظات على التقرير سيكون ممارسة عقيمة، كمن يحاول إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
Boris respects the concept of being off the clock. | Open Subtitles | بوريس يحترم مفهوم بأن تكون عكس عقارب الساعة |
Take two steps back to your 7 o'clock. | Open Subtitles | فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه. |
That momentum must continue as the clock ticks towards 2015. | UN | وينبغي مواصلة هذا الزخم، خصوصاً وأن عقارب الساعة تقترب من حلول عام 2015. |
I am sure that no one would like to turn the clock back to the time when theories of just war prevailed. | UN | وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة. |
The Commission cannot, however, stop the clock: it is equally important that cooperation with the Commission be displayed in a timely and unambiguous manner. | UN | بيد أن اللجنة لا يمكنها أن توقف عقارب الساعة: فالمهم أيضا إبداء التعاون مع اللجنة في الوقت المناسب وعلى نحو لا لبس فيه. |
In conclusion, the clock is ticking as we approach the 2015 benchmark. | UN | في الختام، إن عقارب الساعة تتحرك بينما نقترب من المعيار المتمثل في موعد عام 2015. |
We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. | UN | إننا لا نستطيع أن نعيد عقارب الساعة إلى الوراء، ولكننا نستطيع أن نبني لهم مستقبلاً أفضل. |
The moment we drop the idea of the general debate taking place during a single week, then I think we will be turning the clock back two years. | UN | وحالما نتخلى عن فكرة قصر المناقشة العامة على أسبوع واحد، فإننا حينئذ سنعيد عقارب الساعة إلى الوراء لفترة عامين. |
Discussion should be about how to modernize the relationship, not about how to turn back the clock. | UN | وينبغي أن تدور المناقشة حول كيفية تحديث العلاقة، لا حول كيفية إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
Of course, barely four months ago, a small group, nostalgic for authoritarianism, tried to turn back the clock. | UN | والواقع أنه قبل مجرد أربعة أشهر شعرت مجموعة صغيرة بالحنين الى الحكم الاستبدادي، فحاولت أن تعيد عقارب الساعة الى الوراء. |
With such a response, the clock would accelerate towards global catastrophe, for a counter-response would be invited and, indeed, could be automatically triggered off. | UN | وبرد كهذا، تتسارع عقارب الساعة نحو كارثة عالمية، ﻷن اﻷمر يستدعي ردا مضادا بل وقد يقدح زناده تلقائيا. |
Undue delays could only set the clock back. | UN | وأية تأخيرات لا داعي لها ليس من شأنها إلا إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
And as the clock ticked down, Henry Ford II prepared to drop the flag, praying that, this time, he would get his revenge. | Open Subtitles | ومع اقتراب عقارب الساعة إلى أسفل، هنري فورد الثاني استعداد لإسقاط العلم، الصلاة أن، هذه المرة، انه سيحصل على الانتقام له. |
Well, as you can see, the life cycle of the black blow fly, from egg to larva to puparium to adult, is like clockwork. | Open Subtitles | كما ترون من دورة حياة ذبابة النفخ السوداء من بيضة إلى شرنقة لذبابة صغيرة إلى بالغة مثل عقارب الساعة |
Turn it clockwise until you hear a click. | Open Subtitles | أديريها في إتجاه عقارب الساعة حتى تسمعين صوت نقرة |
And if I could turn back the hands of time, I would. | Open Subtitles | واذا كان بإمكاني إعادة عقارب الساعة سأقوم بذلك |
Others may not but I can even see the hour hand moving. | Open Subtitles | الأخرين لا يستطيعون رؤيته لكنى لا أستطيع أن أرى حركة عقارب الساعة |
I'll start reading and then we'll go around the room counterclockwise. | Open Subtitles | سأبدأ القراءة ثم سنذهب في جميع أنحاء الغرفة عقارب الساعة. |