Another claimant had concluded a contract with a Belgian organization to host a conference in Europe, which was cancelled. | UN | وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه. |
Private corporations can also be involved in the spraying of such herbicides, after being awarded a contract by Government. | UN | كما أن شركات خاصة قد تكون ضالعة أيضاً في رش تلك المبيدات بعد أن تمنحها الحكومة عقداً. |
The parties entered into a contract pursuant to which the claimant provided air charter services to the defendant. | UN | أبرم الطرفان عقداً قدّم المدعي بموجبه خدمات رحلات جوية للمدّعى عليه. |
Of the 533 labour contracts covering a period of more than four months, 92 were signed for an indefinite period, of which: | UN | ومن بين العقود التي تتجاوز مدتها 4 أشهر والبالغ عددها 533 عقداً، وُقع 92 عقداً لمدة غير محددة، وهي كالتالي: |
You know I just lost a Decade, right? - Okay. | Open Subtitles | تعرف أنني هدرت عقداً للتو أتريد نصف ساعة بعد؟ |
A Croatian company, the seller, entered into a contract with a Montenegrin company, the buyer, for the sale of cardboard boxes for eggs. | UN | أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض. |
In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. | UN | أبرم بائعٌ أوكراني ومشترٍ روسي عقداً في عام 1998 لبيع بضائع معدنية. |
The plaintiff, an Australian company, and the defendant, a German company, concluded a contract for the sale of an olive oil production line. | UN | أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة أسترالية، مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة ألمانية، عقداً لبيع خط إنتاج لزيت الزيتون. |
The Chinese seller entered into a contract with the German buyer for the sale of fibreglass mesh in several instalments. | UN | وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات. |
The Chinese seller and Swiss buyer entered into a contract for the sale and purchase of 10,000 metric tons of pig iron. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام. |
The parties entered into a contract for the sale of souvenir coins in several instalments. | UN | فقد أبرم الطرفان عقداً بشأن بيع قطع نقدية تذكارية على عدة أقساط. |
The parties entered into a contract for the sale of air conditioner equipment and materials. | UN | فقد أبرم الطرفان عقداً بشأن بيع أجهزة ومواد المكيِّفات الهوائية. |
The parties concluded a contract for the sale of steel manufactured by a third party. | UN | فقد أبرم الطرفان عقداً بشأن بيع فولاذ من تصنيع طرف ثالث. |
An Italian seller and a French buyer entered into a contract for the sale of coloured synthetic fabrics to be used by the buyer for the manufacture of bags. | UN | أبرم بائع إيطالي ومشترٍ فرنسي عقداً لبيع أقمشة اصطناعية لكي يستخدمها المشتري في صنع حقائب. |
a contract for the purchase of aluminium oxide was concluded between a Swiss buyer and a Chinese seller. | UN | أبرمت شركة سويسرية، بصفتها المشتري، وأخرى صينية، بصفتها البائع، عقداً لشراء أكسيد الألومنيوم. |
:: Settlement of vendor and supplier invoices and closure of 54 contracts | UN | :: تسديد فواتير الموردين والبائعين وإنهاء 54 عقداً |
Achieved; 146 systems contracts were active and available to peacekeeping operations, compared with 137 during the previous period | UN | أنجز؛ كان 146 من العقود الإطارية سارياً ومتاحاً لبعثات حفظ السلام مقابل 137 عقداً خلال الفترة السابقة |
Achieved; 17 insurance contracts were reviewed, and advice on insurance provisions and indemnity clauses was provided within 30 days | UN | أُنجز؛ جرى استعراض 17 عقداً من عقود التأمين وقدمت المشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في غضون 30 يوماً |
It might take us a Decade to find it. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك منّا عقداً من الزمن لنكتشفها |
He's the developerof this land, a projectthat's been contested in and out of courtfor about a Decade. | Open Subtitles | وهو مالك هذه الأرض,وهو مشروع خضع للنزاع داخل وخارج المحاكم لما يقارب عقداً من الزمان |
Bought my first girlfriend a necklace, it was silver. | Open Subtitles | لقد اشتريتُ عقداً لحبيبتي الأولى كان من الفضّة |
And those people never have time to untangle the knots. | Open Subtitles | النّاس الذين يموتون يخلّفون وراءهم عقداً |
It is on this basis that a court decided that a contract asking for a market study did not fall under the Convention's sphere of application. | UN | وعلى هذا الأساس قرّرت إحدى المحاكم أنّ عقداً يطلب إجراء دراسة سوق لا يقع في نطاق تطبيق الاتفاقيّة12. |
The plaintiff, a Belarusian company, contracted to buy broilers from the defendant, a Polish company. | UN | أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة بيلاروسية، عقداً لشراء شوايات من الشركة المدعى عليها، وهي شركة بولندية. |
They entered into an oral contract to purchase four trucks from the defendant, a New Zealand company. | UN | وقد أبرموا عقداً شفوياً بشأن شراء أربع شاحنات من المستأنف ضده، وهي شركة في نيوزيلندا. |
First, the court determined that there was a mixed contract, including elements of a sales contract and of a contract for services. | UN | أولاً، قررت المحكمة أن العقد كان عقداً مختلطاً بحيث يشمل عناصر عقد بيع وعناصر عقد خدمات. |
If we have to sign a non-exclusive with him, | Open Subtitles | إذا كان علينا توقيع عقداً غير حصرياً معه |
Dawg, we get a deal, you can take the fucking benefits. | Open Subtitles | إن وقعنا عقداً فيمكنك الحصول على المنافع |
I signed a contract that I must be married for 10 years or I get nothing. | Open Subtitles | لقد وقعت عقداً بأنني على الزواج لـ 10 سنوات أو لن أحصل على شيء |