If necessary, such meetings may be preceded by preparatory technical meetings. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن أن يسبق عقد هذه الاجتماعات عقد اجتماعات تقنية تحضيرية. |
The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at times that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. | UN | وعلى مؤتمر الأطراف السعي لعدم عقد هذه الاجتماعات في أوقات يكون فيها حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً. |
The need for such meetings was to be determined by the coordinator of the subcommittees and working groups. | UN | وتقرر أن يحدد منسق اللجان الفرعية والفريقين العاملين الحاجة إلى عقد هذه الاجتماعات. |
these meetings were convened by the National Institute for Women (INAMU) with the sponsorship of the Inter-American Institute of Human Rights (IIDH). | UN | وقد تولى الدعوة إلى عقد هذه الاجتماعات المعهد الوطني للمرأة تحت رعاية معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
these meetings should be held at United Nations Headquarters and the Organization's procedures for holding the proposed meetings should be followed. | UN | وينبغي عقد هذه الاجتماعات بمقر الأمم المتحدة وينبغي اتباع إجراءات المنظمة لعقد الاجتماعات المقترحة. |
The possibility of convening those meetings in the first six months of 2000 and 2001 is being studied. | UN | وتجري دراسة إمكانية عقد هذه الاجتماعات في الشهور الستة الأولى من عامي 2000 و2001. |
Ms. MOTOC, underlining the usefulness of meetings between the Committee and States parties, said that she would be in favour of holding them more frequently than every three years. | UN | 19- السيدة موتوك أكدت على فائدة الاجتماعات التي تعقد بين اللجنة والدول الأطراف، وقالت إنها تفضّل عقد هذه الاجتماعات بصورة أكثر تكراراً من كل ثلاث سنوات. |
The Secretariat should make these reports available at an appropriate time before such meetings; | UN | وينبغي أن توفر الأمانة العامة هذه التقارير قبل عقد هذه الاجتماعات بوقت كاف؛ |
The Secretariat should make these reports available at an appropriate time before such meetings; | UN | وينبغي للأمانة العامة أن توفر هذه التقارير قبل عقد هذه الاجتماعات بوقت كاف؛ |
The Secretariat should make these reports available at an appropriate time before such meetings; | UN | وينبغي للأمانة العامة أن توفر هذه التقارير قبل عقد هذه الاجتماعات بوقت كاف؛ |
such meetings could be held in countries directly concerned by problems of intolerance and discrimination in the area of, inter alia, religion or belief. | UN | ويمكن عقد هذه الاجتماعات في البلدان المعنية بصورة مباشرة بمشكلات التعصب والتمييز في مجالات شتى منها الدين أو المعتقد. |
The Council welcomed the high-level special meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and decided to maintain such meetings. | UN | ورحب المجلس بالاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز وقرر مواصلة عقد هذه الاجتماعات. |
The Meeting of States Parties has noted the possibility of such meetings and agreed on the mechanism for that purpose. | UN | وقد أشار اجتماع الدول اﻷطراف إلى إمكانية عقد هذه الاجتماعات ووافق على اﻵلية المعدة لذلك الغرض. |
such meetings were preferably to have been held before the review session of the Commission on Sustainable Development. | UN | ومن المفضل عقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة. |
However, a considerable number of countries felt, that holding these meetings in mine-affected countries would be the preferred option. | UN | غير أن عددا لا يستهان به من البلدان رأى أن عقد هذه الاجتماعات في البلدان المتضررة من الألغام سيكون الخيار الأفضل. |
these meetings could be held with the regional groups or other groups, such as the Rio Group. | UN | ويمكن عقد هذه الاجتماعات مع المجموعات الإقليمية أو المجموعات الأخرى مثل مجموعة ريو. |
these meetings could take place once a year for three or four days and should have a clearly defined agenda. | UN | ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد. |
these meetings will be continued in the two capitals alternately, while many practical measures have been taken in 96-16542 (E) 020796 020796 /... English | UN | وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه. |
those meetings would be continued in the two capitals alternately while many practical measures had been taken in implementation of what had been agreed upon. | UN | وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه. |
59. Every effort should be made to contain the costs of the proposed consultation meetings with various stakeholders, including holding them at the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa. | UN | 59 - وقال إنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لاحتواء تكاليف الاجتماعات التشاورية المقترحة مع مختلف الأطراف المعنية، بما في ذلك عقد هذه الاجتماعات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
the meetings provide potentially very important avenues for sharing security information and enhancing good relations between neighbouring States. | UN | ومن شأن عقد هذه الاجتماعات أن يتيح فرصاً مهمة جداً لتبادل المعلومات الأمنية وتعزيز علاقات الجوار. |