ويكيبيديا

    "عقوبة الإعدام والسجن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the death penalty and
        
    In Syria, there is no legal provision for application of the death penalty and life sentences to juveniles who have not reached the age of 18. UN ولا يوجد في سوريا حكم قانوني لتطبيق عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة على الأحداث الذين لم يبلغوا 18 سنة من العمر.
    Serious concern in relation to the ongoing trend of inhuman sentences for crimes committed by individuals under the age of 18 years was expressed, including the death penalty and life imprisonment, as well as cases of juvenile torture and ill-treatment of children in police custody. UN وأُعرِب عن قلق شديد إزاء الاتجاه السائد في فرض عقوبات لا إنسانية على الجرائم التي يرتكبها أفراد دون سن الثامنة عشرة، بما في ذلك عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة، فضلاً عن قضايا تعذيب الأحداث وإساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    It asked whether the legislative reform of the Penal Code regarding the death penalty and life imprisonment was still envisaged, had been enacted or had been withdrawn from legislative initiatives. UN واستفسرت عما إذا كان إصلاح قانون العقوبات من جهة عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة لا يزال مطروحاً أو شُرّع أو لم يعد من ضمن المبادرات التشريعية.
    In addition to the death penalty and life imprisonment without the possibility of release, juvenile offenders faced the possibility of being sentenced to corporal punishment in at least 42 countries. UN وإضافة إلى عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج، يواجه الجانحون الأحداث احتمال الحكم عليهم بالعقوبة البدنية في 42 بلداً على الأقل.
    the death penalty and life imprisonment UN عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة
    4. Sentencing of children, with particular attention to prohibition of the death penalty and life imprisonment UN 4- الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة
    In a 2004 decision the Congolese High Military Court had handed down severe sentences, including the death penalty and life imprisonment, to officers in the armed forces convicted of terrorist acts. UN وقال إن المحكمة العسكرية العليا في الكونغو أصدرت أحكاما صارمة، منها عقوبة الإعدام والسجن المؤبد، على ضباط في القوات المسلحة أُدينوا للقيام بأعمال إرهابية.
    377. The Committee strongly encourages the State party to establish by law the prohibition of the use of the death penalty and life imprisonment for children below the age of 18 years. UN 377- تشجع اللجنة الدولة الطرف بشدة على وضع قانون يحظر تطبيق عقوبة الإعدام والسجن المؤبد على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    One of the overarching recommendations of the United Nations study on violence against children was to abolish the use of the death penalty and life imprisonment for children, and the Secretary-General should report on its implementation by Member States at the next session of the General Assembly. UN وإن إحدى التوصيات الهامة الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال ترمي إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام والسجن المؤبد على الأطفال، ويتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق الدول الأعضاء لهذه التوصية في دورة الجمعية العامة القادمة.
    51. Calls upon States to abolish by law and in practice, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under 18 years of age at the time of the commission of the offence; UN 51- يهيب بالدول أن تلغي في أقرب وقت ممكن، على صعيد القانون والممارسة، عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج لمن كانت أعمارهم في وقت ارتكاب الجريمة تقل عن 18 عاماً؛
    According to Constance de la Vega, Professor and Director of the International Human Rights Clinic at the University of San Francisco, the two most inhuman sentences that were still imposed on juvenile offenders were the death penalty and life imprisonment without the possibility of parole. UN 15- ووفقاً لما ذكرته السيدة كونستانس دي لا فيغا، أستاذة ومديرة العيادة الدولية لحقوق الإنسان بجامعة سان فرانسيسكو، فإن هناك عقوبتين من أشد العقوبات اللاإنسانية التي لا تزال تفرض على الأطفال وهما عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج المشروط.
    Issues raised during the interactive dialogue included the need to abolish the death penalty and life imprisonment without parole for those who committed crimes while under the age of 18 and apply the best interests of the child in all circumstances affecting them. UN 19- وشملت القضايا التي أثيرت أثناء الحوار التفاعلي ضرورة إلغاء عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج المشروط للأشخاص الذين يرتكبون جرائم وهم دون سن الثامنة عشرة وتطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع الظروف التي تمسهم.
    A human rights-based approach was introduced into 3 laws/draft laws: the police act and a bill to repeal the death penalty and life imprisonment for children, which are pending review by the Executive branch before submission to the Legislature; and a draft bill on domestic application of the Rome Statute UN بدأ الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في 3 من القوانين ومشاريع القوانين: قانون الشرطة، ومشروع قانون إلغاء عقوبة الإعدام والسجن المؤبد للأطفال، وهما ينتظران أن تستعرضهما السلطة التنفيذية قبل أن يقدما إلى السلطة التشريعية؛ ومشروع قانون يتعلق بالتطبيق المحلي لنظام روما الأساسي
    51. Calls upon States to abolish by law and in practice, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under 18 years of age at the time of the commission of the offence; UN 51- يهيب بالدول أن تلغي في أقرب وقت ممكن، على صعيد القانون والممارسة، عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج لمن تقل أعمارهم عن 18 عاماً في وقت ارتكاب الجريمة؛
    88. Chile asked if Bangladesh had considered reassessing norms permitting the imposition of the death penalty and life imprisonment to minors under 18 years of age. UN 88- واستفسرت شيلي عما إذا كانت بنغلاديش تنظر في إعادة تقييم المعايير التي تسمح بإنزال عقوبة الإعدام والسجن المؤبد في حق القُصَّر دون سن 18 عاماً.
    It also prohibits the death penalty and life imprisonment without parole. UN ويحظر هذا المشروع أيضاً عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون التمتع بالإفراج المشروط(76).
    (a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under the age of 18 years at the time of the commission of the offence; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن يلغي عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج لمن تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    (a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under the age of 18 years at the time of the commission of the offence; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن تلغى فيه عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج لمن تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    " (a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those below the age of 18 years at the time of the commission of the offence; UN ' ' (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن تلغى فيه عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج لمن تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    (a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under the age of 18 years at the time of the commission of the offence; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن تلغى فيه عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج لمن تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد