It had not however described the procedure followed to convert a fine or damages due into a prison sentence. | UN | ولكنها لم تبين الإجراء المتبع لتحويل دفع غرامة أو تعويضات إلى عقوبة بالسجن. |
It is all too common for a prison sentence to result in the permanent break-up of a woman's family. | UN | ومن الشائع جداً أن تسفر عقوبة بالسجن عن تفكك دائم لأسرة امرأة. |
Imposition of a sentence of life imprisonment after an unfair trial | UN | الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة |
imposition of a sentence of life imprisonment after an unfair trial | UN | الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة |
It is also one of the harshest prison sentences ever imposed on any prodemocracy dissident by the Government. | UN | كما أن الحكم الصادر في هذه الحالة هو أقسى عقوبة بالسجن أصدرتها الحكومة مطلقاً بشأن منشق من دعاة الديمقراطية. |
This is a respectable, loving and functioning family, and whilst my client understands that you will have to pass a custodial sentence, | Open Subtitles | هذه عائلة مُحترمة،مٌحبة و مترابطة فيما بينها وبينما موكلي يعي بأنكم ستطبقون عليه عقوبة بالسجن |
Leaving the country illegally entails a prison sentence between 15 days and 6 months. | UN | وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر. |
Leaving the country illegally entails a prison sentence between 15 days and 6 months. | UN | وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر. |
The boy was reportedly at the minimal age limit for a prison sentence. | UN | وأفيد أن الولد كان في الحد اﻷدنى من العمر الذي يسمح بإصدار عقوبة بالسجن. |
The latter is presently serving a prison sentence on work release from Frankfurt IV Prison. | UN | وينفذ هذا الشخص حالياً عقوبة بالسجن في السجن الرابع لمدينة فرانكفورت ولكنه يعمل بالخارج. |
81. A person may also be deprived of his or her liberty by being placed in pretrial detention or by serving a prison sentence. | UN | 81- وعلاوة على ذلك، يجوز أيضاً حرمان شخص من حريته في حالة الاحتجاز رهن المحاكمة أو تنفيذ عقوبة بالسجن. |
1. The author of the communication is Mr. Mikhail Korolko, a Russian citizen born in 1969, who is currently serving a prison sentence in the Russian Federation. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد ميخائيل كورولكو، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1969، ويقضي حالياً عقوبة بالسجن في الاتحاد الروسي. |
The crimes mentioned in article 82 may be punishable by up to 10 years' imprisonment and a fine of 3.6 million Malagasy francs. | UN | ويمكن أن يترتب على مخالفة المادة 82 إنزال عقوبة بالسجن تصل إلى عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 600 3 فرنك ملغاشي. |
The majority of prisoners were boys, while approximately 11 girls had been detained or were serving terms of imprisonment during this period. | UN | وخلال هذه الفترة كانت أغلبية السجناء من الصبية، في حين يوجد حوالي 11 فتاة قيد الاحتجاز أو يقضين عقوبة بالسجن. |
To qualify as predicate offences for the purpose of the Act, offences must carry a maximum penalty of 12 months or more imprisonment. | UN | وحتى تنطبق صفة الجريمة الأصلية على هذه الجرائم لغرض هذا القانون، يجب أن تستلزم عقوبة بالسجن أقصاها 12 شهرا أو أكثر. |
All complainants served their prison sentences in Pakistan, were released from prison at the end of 1994 and were ordered to leave the country. | UN | وقد قضى أصحاب الشكوى جميعهم عقوبة بالسجن في باكستان كانوا قد حُكم عليهم بها، وأفرج عنهم من السجن في نهاية عام 1994 وأمروا بمغادرة البلد. |
6.6 The author submits an additional comment, stating that the State party, in its observation that in European Court of Human Rights cases the fact that a custodial sentence was imposed played a role in the Court's decision, failed to substantiate what role that would be. | UN | 6-6 ويبدي صاحب البلاغ تعليقاً إضافياً مفاده أن الدولة الطرف إذ زعمت أن فرض عقوبة بالسجن أثّر على قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فهي لم تأت بما يثبت ذلك التأثير. |
She claims that she was not officially informed by the State party about the commutation of her son's death sentence. | UN | وتزعم أن الدولة الطرف لم تعلمها بشكل رسمي بقرار تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن. |
However, he told the Syrian security guard escorting him that he had served a prison term in Sweden. | UN | ومع هذا، قال للحارس الأمني السوري الذي كان يرافقه إنه قضى عقوبة بالسجن في السويد. |
He argues that he will be convicted and imprisoned again for the acts for which he has already served a sentence in France. | UN | وهو يبين أنه سيُدان ويُسجن مجدداً بسبب ذات الأفعال التي جعلته يُمضي عقوبة بالسجن في فرنسا. |
On 3 March 1997 the authors' death sentences were commuted to 75 years' imprisonment. | UN | وفي 3 آذار/مارس 1997، خُففت عقوبة الإعدام التي أنزلت بأصحاب البلاغ إلى عقوبة بالسجن لمدة 75 عاماً. |
Remember that when I'm looking for a job or facing jail time. | Open Subtitles | تذكري ذلك عندما أبحثُ عن وظيفة أو أواجه عقوبة بالسجن |