ويكيبيديا

    "عقود الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service contracts
        
    • service contract
        
    • services contracts
        
    • service agreements
        
    • contracts for services
        
    • services contract
        
    • service agreement
        
    For many service contracts, generic specifications cannot be developed since they have to be tailored to the particular circumstances of the mission. UN ولا يمكن وضع مواصفات عامة للعديد من عقود الخدمات نظرا إلى أنه يتعين أن تُناسب هذه المواصفات الظروف الخاصة بالبعثة.
    service contracts for the maintenance of complex systems should be priced in the procurement process, and appropriate training should be provided for the Office of Central Support Services. UN وينبغي تحديد أسعار عقود الخدمات لصيانة نظم المجمع في عملية الشراء، وتوفير تدريب مناسب لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    In addition, UNMIL will enter into a number of service contracts for the provision of construction equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستبرم البعثة عددا من عقود الخدمات لتوفير معدات البناء.
    In the Viet Nam country office, two service contract holders stole UNDP equipment worth $497. UN في المكتب القطري لفييت نام، سرق اثنان من أصحاب عقود الخدمات معدات للبرنامج الإنمائي تبلغ قيمتها 497 دولارا.
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    The Office explained that the performance evaluation report for the three service contracts had not been submitted to it by UNITAR. UN وأوضح المكتب أن المعهد لم يقدم إليه تقرير تقييم الأداء عن عقود الخدمات الثلاثة.
    During this phase, service contracts will be signed and the services provided evaluated. UN وخلال تلك الفترة، سيتم توقيع عقود الخدمات وتقييم الخدمات المقدمة.
    The supervision and administration of service contracts will continue to be paramount to ensure proper delivery by the contractor. UN وستظل مراقبة عقود الخدمات وإدارتها مسألة بالغة الأهمية من أجل كفالة حسن أداء المتعاقد.
    The terms and conditions of service contracts are, for the most part, less favourable than those for regular 100 series staff. UN وغالبا ما تكون بنود وشروط عقود الخدمات أدنى بالمقارنة مع العقود المخصصة للموظفين النظاميين من المجموعة 100.
    To address the resulting inequity, some offices inappropriately modified the terms and conditions of service contracts. UN ولمعالجة عدم التكافؤ الناجم عن ذلك، قامت بعض المكاتب بتعديل بنود وشروط عقود الخدمات بصورة غير ملائمة.
    The Advisory Committee was informed that a number of service contracts have already been approved. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه قد اعتمد فعلا عدد من عقود الخدمات.
    In order to avoid creating uncertainty, the Commission may also wish to define financial service contracts. UN وتلافيا لأي لبس، ربما تود اللجنة أيضا تعريف عقود الخدمات المالية.
    Guidance on insurance provisions and claims in vendor service contracts UN تقديم التوجيه المتعلق بإجراءات التأمين وطلبات التعويض عن العطل والضرر في عقود الخدمات مع البائع البائعين
    The Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations have collaborated in ensuring that that approach is implemented on a priority basis in the area of service contracts. UN وقد تعاونت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة تطبيق هذا النهج باعتبارها أولوية في مجال عقود الخدمات.
    21. Individuals engaged under service contracts are required to uphold the standards of conduct set forth in their contracts. UN 21 - ويتعين على الأفراد المرتبط معهم بموجب عقود الخدمات الالتزام بمعايير السلوك المنصوص عليها في عقودهم.
    PIC claimed an amount of KWD 2,048,944 in respect of service contracts for the restoration of its damaged production units. UN 346- وطلبت الشركة تعويضاً قدره 944 048 2 ديناراً كويتياً عن عقود الخدمات المبرمة لترميم وحدات إنتاجها المتضررة.
    The poor justification for new posts was thus a matter of concern, as was the reported mismanagement of the air service contract. UN وقال إن التبريرات الضعيفة المقدمة بشأن الوظائف الجديدة تبعث على القلق مثلما يبعث على القلق سوء إدارة عقود الخدمات الجوية.
    The Division for Human Resources will continue migrating data on the service contract holders from country offices into the Atlas system. UN وستواصل شعبة الموارد البشرية نقل البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمات من المكاتب القطرية إلى نظام أطلس.
    :: service contract holders that are not under direct UNOPS supervision UN :: أصحاب عقود الخدمات التي لا تخضع للإشراف المباشر لمكتب خدمات المشاريع
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. UN :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات.
    The Secretariat should review its estimates of usage of air assets, so as to ensure that contracts for services are based on realistic assumptions. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تستعرض تقديراتها لاستخدام الطائرات بحيث تكفل استناد عقود الخدمات إلى افتراضات واقعية.
    15. The lower number of deployed aircraft and downward revision of the air services contract resulted in large savings of rental and fuel costs. UN 15 - أدى خفض عدد الطائرات التي تم نشرها وخفض حجم عقود الخدمات الجوية إلى تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف الاستئجار والوقود.
    Owing to time constraints and the workload during the reporting period at UNFPA, the country office had decided to extend the special service agreement contracts of those consultants. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت وحجم العمل لدى الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قرر المكتب القطري تمديد عقود الخدمات الخاصة لأولئك الخبراء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد