She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. | UN | كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم. |
The organization participated in forums and forged close relations with the contact point at the NGO Liaison Office in Geneva. | UN | شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف. |
UNDP maintains close relations with Governments and commands credibility and acceptability. | UN | ويقيم البرنامج الانمائي علاقات وثيقة مع الحكومات ويحظى بمصداقية وقبول. |
That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. | UN | ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي. |
Her ministry maintained close links with such organizations. | UN | وتحافظ وزارتها على علاقات وثيقة مع هذه المنظمات. |
They forged close ties with the apartheid regime in South Africa. | UN | أقامت علاقات وثيقة وحمت نظام الميز العنصري في جنوب أفريقيا. |
We maintain close contacts with all the parties and we encourage dialogue and cooperation. | UN | إن لنا علاقات وثيقة مع جميع الأطراف ونشجعها على الحوار والتعاون. |
Considered to have had close relations with the Israel Lands Administration. | UN | يعتقد أن له علاقات وثيقة مع دائرة اﻷراضي في إسرائيل. |
Spain maintains close relations with the countries of Africa. | UN | ولإسبانيا علاقات وثيقة مع بلدان أفريقيا. |
Lastly, the country maintains close relations with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), and to discuss issues of cooperation with its leadership. | UN | وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها. |
At the working level, close relations have been established in many areas. | UN | وعلى الصعيد العملي أُقيمت علاقات وثيقة في مجالات متعددة. |
This does not in any way mean that we cannot have close relations with other nations and international organizations. | UN | وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال إننا لا يمكن أن نقيم علاقات وثيقة مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى. |
The Commission also maintained close relations with academic institutions, including the Geneva Institute for International Studies. | UN | وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا. |
close relationships were also forged with individual treaty bodies. | UN | ونُسجت علاقات وثيقة كذلك مع فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
These negociants have often developed close relationships with FDLR at mining sites. | UN | وغالبا ما يقيم هؤلاء التجار علاقات وثيقة مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مواقع التعدين. |
The Team has been told that it has close links to Al-Itihaad AlIslamiya* leaders, and may also have links to Al-Qaida. | UN | وأُخبر الفريق بأن هذه الحركة تربطها علاقات وثيقة بزعماء الاتحاد الإسلامي، وربما كانت أيضا على علاقة بتنظيم القاعدة. |
In addition, there are close links with trade union organizations in Commonwealth of Independent States countries, Turkey, China, Norway, Sweden and Japan. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة علاقات وثيقة مع المنظمات النقابية في رابطة الدول المستقلة وتركيا والصين والنرويج والسويد واليابان. |
Developing close ties with expatriates can also help developing countries generate research talent through collaborative projects. | UN | ومن شأن إقامة علاقات وثيقة مع المغتربين أن تساعد البلدان النامية أيضاً على استخراج مواهب بحثية من خلال مشاريع تعاونية. |
In following up on his mission to Brazil, the Special Rapporteur has maintained particularly close contacts with the Brazilian authorities. | UN | وعند متابعة مهمته إلى البرازيل، أقام المقرر الخاص علاقات وثيقة للغاية مع السلطات البرازيلية. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which was involved in creating the Asian Bank, continues to have a close relationship with it. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي شاركت في إنشاء المصرف الآسيوي إقامة علاقات وثيقة معها. |
The aforementioned monitoring types are actually closely related. | UN | توجد في الممارسة العملية علاقات وثيقة بين أنواع الرصد المبينة أعلاه. |
It maintains close contact with experts, civil society organizations and public officials in the region, and participated in various international academic conferences on Afghanistan. | UN | ويقيم المكتب علاقات وثيقة مع الخبراء، ومنظمات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين في المنطقة الإقليمية، وشارك في مختلف المؤتمرات الأكاديمية الدولية بشأن أفغانستان. |
It was mentioned that a reformed United Nations institution for the environment should have closer relations with the World Bank and the World Trade Organization. | UN | وذُكر أن مؤسسة الأمم المتحدة للبيئة التي يتم إصلاحها ينبغي أن تكون لها علاقات وثيقة مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
It is important that the Office forges closer relationships with States. | UN | ومن الضروري أن تقيم المفوضية علاقات وثيقة مع الدول. |
The CEN-IP encourages Canadian ENGOs to form close bonds with ENGOs in the South by supporting mutual cooperation and partnerships. | UN | ويشجع البرنامج الدولي المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية على إقامة علاقات وثيقة مع المنظمات البيئية غير الحكومية في الجنوب من خلال دعم التعاون المتبادل والشراكات. |
In terms of health-related issues, the Medical Services Division has developed close linkages with the New York City Department of Health. | UN | فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصحة، أقامت شعبة الخدمات الطبية علاقات وثيقة مع إدارة الصحة في مدينة نيويورك. |
Over time, we have built up strong relations with countries of all regions. | UN | وبمرور الوقت، أقمنا علاقات وثيقة مع البلدان في كل المناطق. |
Regional parties that maintain close ties with Hizbullah must encourage it in the same direction. | UN | ويتوجب على الأطراف الإقليمية التي لها علاقات وثيقة مع حزب الله أن نشجعه على اتباع هذا المسار. |