"علاقات وثيقة" - Translation from Arabic to English

    • close relations
        
    • close relationships
        
    • close links
        
    • close ties
        
    • close contacts
        
    • a close relationship
        
    • closely
        
    • close contact
        
    • closer relations
        
    • closer relationships
        
    • close bonds
        
    • close linkages
        
    • strong relations
        
    • maintain close
        
    She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    The organization participated in forums and forged close relations with the contact point at the NGO Liaison Office in Geneva. UN شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    UNDP maintains close relations with Governments and commands credibility and acceptability. UN ويقيم البرنامج الانمائي علاقات وثيقة مع الحكومات ويحظى بمصداقية وقبول.
    That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. UN ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي.
    Her ministry maintained close links with such organizations. UN وتحافظ وزارتها على علاقات وثيقة مع هذه المنظمات.
    They forged close ties with the apartheid regime in South Africa. UN أقامت علاقات وثيقة وحمت نظام الميز العنصري في جنوب أفريقيا.
    We maintain close contacts with all the parties and we encourage dialogue and cooperation. UN إن لنا علاقات وثيقة مع جميع الأطراف ونشجعها على الحوار والتعاون.
    Considered to have had close relations with the Israel Lands Administration. UN يعتقد أن له علاقات وثيقة مع دائرة اﻷراضي في إسرائيل.
    Spain maintains close relations with the countries of Africa. UN ولإسبانيا علاقات وثيقة مع بلدان أفريقيا.
    Lastly, the country maintains close relations with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), and to discuss issues of cooperation with its leadership. UN وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها.
    At the working level, close relations have been established in many areas. UN وعلى الصعيد العملي أُقيمت علاقات وثيقة في مجالات متعددة.
    This does not in any way mean that we cannot have close relations with other nations and international organizations. UN وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال إننا لا يمكن أن نقيم علاقات وثيقة مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Commission also maintained close relations with academic institutions, including the Geneva Institute for International Studies. UN وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا.
    close relationships were also forged with individual treaty bodies. UN ونُسجت علاقات وثيقة كذلك مع فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    These negociants have often developed close relationships with FDLR at mining sites. UN وغالبا ما يقيم هؤلاء التجار علاقات وثيقة مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مواقع التعدين.
    The Team has been told that it has close links to Al-Itihaad AlIslamiya* leaders, and may also have links to Al-Qaida. UN وأُخبر الفريق بأن هذه الحركة تربطها علاقات وثيقة بزعماء الاتحاد الإسلامي، وربما كانت أيضا على علاقة بتنظيم القاعدة.
    In addition, there are close links with trade union organizations in Commonwealth of Independent States countries, Turkey, China, Norway, Sweden and Japan. UN وعلاوة على ذلك، ثمة علاقات وثيقة مع المنظمات النقابية في رابطة الدول المستقلة وتركيا والصين والنرويج والسويد واليابان.
    Developing close ties with expatriates can also help developing countries generate research talent through collaborative projects. UN ومن شأن إقامة علاقات وثيقة مع المغتربين أن تساعد البلدان النامية أيضاً على استخراج مواهب بحثية من خلال مشاريع تعاونية.
    In following up on his mission to Brazil, the Special Rapporteur has maintained particularly close contacts with the Brazilian authorities. UN وعند متابعة مهمته إلى البرازيل، أقام المقرر الخاص علاقات وثيقة للغاية مع السلطات البرازيلية.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which was involved in creating the Asian Bank, continues to have a close relationship with it. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي شاركت في إنشاء المصرف الآسيوي إقامة علاقات وثيقة معها.
    The aforementioned monitoring types are actually closely related. UN توجد في الممارسة العملية علاقات وثيقة بين أنواع الرصد المبينة أعلاه.
    It maintains close contact with experts, civil society organizations and public officials in the region, and participated in various international academic conferences on Afghanistan. UN ويقيم المكتب علاقات وثيقة مع الخبراء، ومنظمات المجتمع المدني، والمسؤولين الحكوميين في المنطقة الإقليمية، وشارك في مختلف المؤتمرات الأكاديمية الدولية بشأن أفغانستان.
    It was mentioned that a reformed United Nations institution for the environment should have closer relations with the World Bank and the World Trade Organization. UN وذُكر أن مؤسسة الأمم المتحدة للبيئة التي يتم إصلاحها ينبغي أن تكون لها علاقات وثيقة مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    It is important that the Office forges closer relationships with States. UN ومن الضروري أن تقيم المفوضية علاقات وثيقة مع الدول.
    The CEN-IP encourages Canadian ENGOs to form close bonds with ENGOs in the South by supporting mutual cooperation and partnerships. UN ويشجع البرنامج الدولي المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية على إقامة علاقات وثيقة مع المنظمات البيئية غير الحكومية في الجنوب من خلال دعم التعاون المتبادل والشراكات.
    In terms of health-related issues, the Medical Services Division has developed close linkages with the New York City Department of Health. UN فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصحة، أقامت شعبة الخدمات الطبية علاقات وثيقة مع إدارة الصحة في مدينة نيويورك.
    Over time, we have built up strong relations with countries of all regions. UN وبمرور الوقت، أقمنا علاقات وثيقة مع البلدان في كل المناطق.
    Regional parties that maintain close ties with Hizbullah must encourage it in the same direction. UN ويتوجب على الأطراف الإقليمية التي لها علاقات وثيقة مع حزب الله أن نشجعه على اتباع هذا المسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more