ويكيبيديا

    "علماً بالتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of the measures
        
    • note of measures
        
    • notes the measures
        
    • note of the steps
        
    • aware of the measures
        
    • noted the measures
        
    • noted measures
        
    • notes measures
        
    • note of actions
        
    • noting measures
        
    The Committee takes note of the measures aimed at improving the situation of Roma in various areas such as employment, health care, housing and education. UN وتحيط اللجنة علماً بالتدابير الهادفة إلى تحسين حالة غجر روما في مجالات شتى مثل العمل، والرعاية الصحية، والسكن والتعليم.
    They took note of the measures being examined by some governments such as the Andean Community of Nations. UN وأحاطوا علماً بالتدابير التي تبحثها بعض الحكومات مثل جماعة الأمم الأنديِّة.
    At its forty-seventh session, the Committee took note of the measures taken so far by the State party. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، أحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه.
    Kazakhstan takes note of measures to improve the efficiency of the General Assembly. UN تُحيط كازاخستان علماً بالتدابير لتحسين كفاءة الجمعية العامة.
    37. The Committee notes the measures undertaken by the State party to guarantee the right of the child to acquire nationality at birth. UN 37- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حق الطفل في اكتساب جنسية عند ولادته.
    It equally took note of the steps being taken by the GNU to redress the tax and married allowance disadvantages suffered by married women under successive apartheid governments. UN كما أحاطت علماً بالتدابير التي تأخذها حكومة الوحدة الوطنية ﻹصلاح التفاوتات في الرسوم وتعويضات الزواج التي تعاني منها النساء المتزوجات في ظل الحكومات المتتالية أيام الفصل العنصري.
    411. The Committee is aware of the measures undertaken to promote widespread awareness of the principles and provisions of the Convention. UN 411- أحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذت لتعزيز انتشار التوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The case was examined by the Committee at its forty-seventh session. The Committee took note of the measures taken so far by the State party. UN وبحثت اللجنة القضية في دورتها السابعة والأربعين، وأحاطت علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه.
    12. The Board takes note of the measures taken by the Administration and will keep this matter under review. UN 12 - يحيط المجلس علماً بالتدابير التي اتخذتها الإدارة وسيبقي المسألة قيد الاستعراض.
    The Committee has taken note of the measures implemented by the State party to counteract these shortcomings, including the introduction of community service as an alternative to imprisonment. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي نفذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه العيوب، بما في ذلك تطبيق نظام خدمة المجتمعات المحلية كبديل للسجن.
    10. The Committee takes note of the measures adopted by Peru to pardon persons convicted of terrorism. UN ٠١- وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها بيرو للعفو عن اﻷشخاص المدانين للارهاب.
    They had taken note of the measures set out by the G-20 for the poorest countries, and hoped that particular attention would be paid to the landlocked developing countries when such measures were implemented. UN وقد أحاطت تلك البلدان علماً بالتدابير التي حددتها مجموعة العشرين لأفقر البلدان، وأعربت عن أملها في أن يولى اهتمام خاص للبلدان النامية غير الساحلية عند تنفيذ تلك التدابير.
    The Committee, while taking note of the measures undertaken to establish educational programmes for children detained in Iraq, regrets that not all detained children have access to education. UN وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالتدابير المتخذة لوضع برامج تعليمية للأطفال المحتجزين في العراق، فإنها تأسف لكون التعليم غير متاح لجميع الأطفال المحتجزين.
    We take note of measures taken by the G-20 to mobilize additional resources for trade financing. UN ونحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الـ 20 من أجل تعبئة موارد إضافية لتمويل التجارة.
    It also takes note of measures which are planned in order to reduce crowding in the prisons. UN كما أنها تأخذ علماً بالتدابير المقرر إدخالها لتقليل ازدحام السجون.
    France noted that Tanzania had not abolished the death penalty, and took note of measures adopted to combat violence against women. UN ولاحظت فرنسا أن تنزانيا لم تلغ عقوبة الإعدام، وأحاطت علماً بالتدابير المعتمدة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The Committee notes the measures under way to improve data collection, notably through the National Research Programme. UN 321- تحيط اللجنة علماً بالتدابير الجارية لتحسين جمع البيانات، لا سيما عن طريق البرنامج الوطني للبحوث.
    (19) The Committee notes the measures taken by the State party to improve living conditions in holding areas, particularly at RoissyCharles de Gaulle airport, and to facilitate access to them by nongovernmental organizations. UN (18) وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحسين ظروف الحياة في مناطق الانتظار، وخصوصاً في مطار رواسي شارل دو غول، وتيسير وصول المنظمات غير الحكومية إليها.
    30. The Committee notes the measures taken to ensure that migrant workers and members of their families have access to health services and education for their children, in particular those in a regular situation. UN 30- وتحيط اللجنة علماً بالتدابير المتخذة لضمان حصول أطفال العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وخاصةً منهم من يتمتع منهم بوضع نظامي.
    18. While taking note of the steps taken by the State party on behalf of indigenous forest-dwelling groups, the Committee is concerned by the attacks on indigenous people's land rights. UN 18- وإذ تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لصالح سكان الغابات الأصليين، فإنها تشعر بالقلق إزاء انتهاكات حقوق السكان الأصليين المتعلقة بالأرض.
    45. While the Committee is aware of the measures taken by the State party to improve the situation of the most vulnerable groups of children, it is still concerned at the existence of discrimination on the basis of ethnic origin and gender. UN 45- لئن كانت اللجنة تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع فئات الأطفال الأكثر ضعفاً، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التمييز القائم على أساس الأصل الإثني والجنس.
    The State of Palestine noted the measures to combat poverty, yet regretted poor health insurance coverage. UN ٧٩- وأحاطت دولة فلسطين علماً بالتدابير المتخذة لمكافحة الفقر، لكنها أعربت عن أسفها لرداءة تغطية التأمين الصحي.
    50. Côte d'Ivoire noted measures to strengthen the administration of justice and improve prison conditions. UN 50- وأحاطت كوت ديفوار علماً بالتدابير الرامية إلى تعزيز إقامة العدل وتحسين ظروف السجون.
    The Committee welcomes the statistical annexes provided with the list of issues; notes measures under way to improve data collection in offices processing asylum claims; and welcomes the information that a working group on statistics will be set up within a national study forum on juvenile delinquency. UN 105- ترحب اللجنة بالمرفقات الإحصائية التي قُدِّمت مع قائمة المسائل، وتحيط علماً بالتدابير الجارية لتحسين عملية جمع البيانات في المكاتب التي تبت في المطالبات باللجوء، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأنه سيجري إنشاء فريق عمل معني بالإحصاءات ضمن منتدى وطني لدراسة جناح الأحداث.
    Costa Rica recognized the challenges and limitations confronted by Saint Vincent and the Grenadines and took note of actions taken, particularly in the area of gender equality and the empowerment of women. UN وسلمت كوستاريكا بالتحديات والقيود التي تواجهها سانت فنسنت وجزر غرينادين وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة، ولا سيما في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    While noting measures taken and implemented by the State party concerning the Ryukyu -- based on the Act on Special Measures for the Promotion and Development of the Okinawa and the Okinawa Promotion Plan -- the Committee is concerned that sufficient measures have not been taken to consult Ryukyu representatives regarding the protection of their rights. UN وفي حين تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ونفذتها فيما يتعلق بشعب ريوكيو - بناءً على قانون التدابير الخاصة بالنهوض بشعب أوكيناوا وتنميته، وخطة النهوض بأوكيناوا - فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم اتخاذ ما يكفي من التدابير للتشاور مع ممثلي شعب ريوكيو فيما يتعلق بحماية حقوقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد