The draft resolution that we are introducing today takes note of the reports submitted under this item. | UN | ويحيط مشروع القرار الذي نعرضه اليوم علماً بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند. |
2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; | UN | 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛ |
2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; | UN | 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛ |
It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. | UN | وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين. |
In this connection, the Committee takes note of reports regarding the human rights situation in St. Vincent and the Grenadines, including alleged discrimination against certain minorities such as the Amerindians and Asians. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالتقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في سان فنسنت وجزر غرينادين، بما في ذلك زعم التمييز ضد أقليات معينة مثل الأقلية الأمريكية الهندية والأقلية الآسيوية. |
The Conference took note of the reports on the work of the Chemical Review Committee at its fifth, sixth and seventh meetings. | UN | 60 - وأحاط المؤتمر علماً بالتقارير عن أعمال لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعاتها الخامس والسادس والسابع. |
2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; | UN | 2 - يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة من أجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛ |
On the status of the programme, the Council took note of the reports submitted by the independent reviewers and the national focal points of Jordan, Kuwait and Saudi Arabia. | UN | أما فيما يتعلق بالبرنامج، فقد أحاط المجلس علماً بالتقارير التي قدمها المستعرضون المستقلون ومكاتب الاتصال الوطنية في الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية. |
46. We take note of the reports from the General Council and subsidiary bodies on the Work Programme on Electronic Commerce, and that the examination of issues under the Work Programme is not yet complete. | UN | ٤٦- نحيط علماً بالتقارير الواردة من المجلس العام والهيئات الفرعية بشأن برنامج العمل المعني بالتجارة الإلكترونية، كما نحيط علماً بأن النظر في القضايا التي ينطوي عليها برنامج العمل لم يكتمل بعد. |
In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States Parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States Parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
41. The Committee took note of the reports of 153 non-governmental organizations. | UN | 41- وأحاطت اللجنة علماً بالتقارير التي قدمتها 153 منظمة من المنظمات غير الحكومية. |
22. The Conference took note of the reports of the Trade and Development Board since the ninth session of the Conference. | UN | 22- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة التاسعة للمؤتمر. |
2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; | UN | 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة لعناية الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛ |
2. Takes note of the reports prepared by the secretariat for the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget; | UN | 2- يحيط علماً بالتقارير التي أعدتها الأمانة لأجل الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛ |
16. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the reports contained in the addenda and approve the related resources under the relevant sections of the proposed programme budget. | UN | 16 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالتقارير الواردة في الإضافتين وتقر الموارد المتعلقة بذلك في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States Parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
It took note of reports of substantial numbers of detainees being held incommunicado, especially in cases of concern to the State security bodies. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالتقارير التي تفيد بوجود أعداد كبيرة من المحتجزين الموقوفين في حبس انفرادي، ولا سيما في القضايا التي تهمُّ أجهزة أمن الدولة. |
The Committee takes note of reports that even medical personnel were, at times, also biased in a large number of cases, leading to a lack of medical evidence. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالتقارير التي تفيد بأن موظفين في القطاع الطبي كانوا أيضاً متحيزين في بعض الأحيان مما أدى إلى غياب الأدلة الطبية، في كثير من الحالات. |
In that regard, the Committee took note of reports indicating that, although apostasy is not codified as a crime under Iranian law, it may be treated as such by prosecutors and judges to charge religious converts with apostasy, which has reportedly led to a number of arbitrary arrests, imprisonment in solitary confinement, torture, convictions and even executions. | UN | وفي ذلك الصدد، حضت اللجنة علماً بالتقارير التي تشير إلى أنه رغم أن القانون الإيراني لا ينص على تجريم الردة، فإن المدعين العامين قد يفعلون ذلك وقد يوجه القضاة تهمة الردة إلى معتنقي ديانة أخرى، مما أدى إلى عدد من حالات الاعتقال التعسفي، والسجن الانفرادي، والتعذيب، والإدانات بل حتى الإعدام. |
10. Although the Committee welcomes the measures taken to eliminate violence against women, it takes note of reports that the regulatory framework has not yet been equipped with the necessary resources for the implementation of those measures. | UN | 10- ومع أن اللجنة ترحب بما اتُّخذ من تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، فإنها تحيط علماً بالتقارير التي تشير إلى عدم توفر الموارد اللازمة لتنفيذ الإطار المعياري القائم حتى الآن. |
It noted reports that at least 32.7 per cent of the population lives below the poverty line. | UN | وأحاطت علماً بالتقارير التي تفيد بأن ما لا يقل عن 32.7 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر. |