The SBI took note of these statements. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بهذه البيانات. |
A small number of additional processes for the list in the Annex were identified, and the secretariat took note of these as bracketed text. | UN | وتم تحديد عدد قليل من العمليات الإضافية لإدراجها في القائمة الواردة في المرفق، وأحاطت الأمانة علماً بهذه العمليات الواردة بين أقواس معقوفة. |
On a proposal by the Chair, the SBI decided to take note of this document. | UN | قررت الهيئة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحيط علماً بهذه الوثيقة. |
The SBI may wish to take note of this information and provide guidance as necessary. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذه المعلومات وتوفر التوجيه بحسب الاقتضاء. |
The President said he took it that the Conference wished to take note of those nominations. | UN | ويعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بهذه التعيينات. |
He suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of that note. | UN | ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة. |
He wished to ask the delegation whether the Japanese Government had taken note of such allegations, and what steps it proposed to take in response to them. | UN | واستفسر الوفد عما إذا كانت الحكومة اليابانية قد أحاطت علماً بهذه المزاعم وما هي الخطوات التي تقترح اتخاذها رداً عليها. |
Sao Tome and Principe took note of these recommendations. | UN | وأحاطت سان تومي وبرينسيبي علماً بهذه التوصيات. |
Palau's Position: It is the position of Palau to take note of these treaties. | UN | موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه المعاهدات. |
The Conference of the Parties may wish to take note of these declarations. | UN | وقد يود اﻷطراف اﻹحاطة علماً بهذه البيانات. |
Ratifying CAT - Palau's Position: It is the position of Palau to take note of these treaties. | UN | التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه المعاهدات. |
The Committee took note of these statements. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بهذه البيانات. |
At the same meeting, the CMP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذه التقارير. |
The ILO has taken note of this concern by initiating a review of international instruments, and the Philippines will be supportive of such review. | UN | وقد أحاطت منظمة العمل الدولية علماً بهذه المسألة فشرعت في مراجعة الصكوك الدولية وتدعم الفلبين هذه المراجعة. |
The Government of Tuvalu will take note of this recommendation and make necessary amendments when asylum becomes an issue in Tuvalu and the need for reform arises. | UN | وستحيط حكومة توفالو علماً بهذه التوصية وتتخذ التعديلات الضرورية عندما يصبح اللجوء مسألة مهمة في البلد وعندما تنشأ حاجة لإجراء إصلاحات. |
On the Status of Children Born of Foreign Parents - Palau's Position: It is the position of Palau to take note of this recommendation. | UN | وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين لآباء أجانب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية. |
Treatment of Female Prisoners - Palau's Position: It is the position of Palau to take note of this recommendation. | UN | معاملة السجينات - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية. |
Action: The SBI will be invited to take note of this information, contained in the document below. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بهذه المعلومات، التي ترد في الوثيقة أدناه. |
It was suggested that TEAP be requested to take note of those activities as well in its report. | UN | وقد اقترح بأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ علماً بهذه الأنشطة أيضاً في تقريره. |
The SBSTA may take note of that information. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية في أن تحيط علماً بهذه المعلومات. |
That the Committee take note of such information; | UN | `1` أن تحيط علماً بهذه المعلومات؛ |
The Secretary-General shall keep the President of the General Assembly and the General Committee informed on this issue on a regular basis throughout the sessions of the Assembly. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
These recommendations are noted and are under consideration among the inter-ministerial in order to make sure they reflect the situation on the ground and in line with national, regional situation. | UN | وأحاطت كمبوديا علماً بهذه التوصيات وهي قيد النظر من جانب الوزارات للتأكد من أنها تعكس الحالة على أرض الواقع وتتمشى مع الحالة الوطنية والإقليمية. |
Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. | UN | وعن الإحاطة الإعلامية، فقد أحطنا علماً بهذه المعلومة، لكننا بحاجة إلى توضيحٍ واحدٍ فحسب. |
The Committee notes this reference to the crime of enforced disappearance in the Criminal Code, in application of article 5 of the Convention. | UN | وتحيط اللجنة علماً بهذه الإحالة الواردة في قانون العقوبات بشأن جريمة الاختفاء القسري عملاً بأحكام المادة 5 من الاتفاقية. |
Guyana noted these recommendations and voluntarily committed to continue to consider and consult on the abolition of the death penalty and to report to the Council in two years. | UN | وأحاطت غيانا علماً بهذه التوصيات والتزمت طوعاً بمواصلة النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتشاور بشأنها وبإبلاغ المجلس بما تتوصل إليه من نتائج في غضون سنتين. |