ويكيبيديا

    "علما بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of that
        
    • note of this
        
    • note of it
        
    • learned about this
        
    • be advised accordingly
        
    • this matter to the attention
        
    We take note of that report in this draft resolution. UN وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير.
    Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. UN ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    May I take it that the Assembly takes note of that appointment? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بذلك التعيين؟
    Participants are kindly requested to take note of this fact in case of urgent re-routing. UN ويرجى من المشاركين اﻹحاطة علما بذلك كي يمكنهم التصرف في الحالات العاجلة ﻹعادة تغيير مواعيد أو خطوط السفر.
    The General Assembly has been requested to take note of that report. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    May I take it that the General Assembly takes note of that section? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بذلك الجزء؟
    He took it that the Committee wished to take note of that report. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بذلك التقرير.
    The draft resolution takes note of that report as a contribution to the ongoing discussion of empowerment of the poor. UN ويحيط مشروع القرار علما بذلك التقرير باعتباره إضافة للنقاش الدائر حاليا بشأن تمكين الفقراء.
    The French delegation took note of that fact and thanked the Commission for its decision; UN وأحاط الوفد الفرنسي علما بذلك وشكر اللجنة على قرارها؛
    May I take it that the Assembly takes note of that appointment? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تحيط علما بذلك التعيين؟
    We take note of that and of all the other suggestions. UN ونحن نحيط علما بذلك وبجميع المقترحات الأخرى.
    It was agreed during informal consultations that something should be deleted; I took note of that. UN وقد تم الاتفاق خلال المشاورات غير الرسمية على أن تحذف بعض الفقرات؛ وأحطت علما بذلك.
    The Working Group took note of that concern and agreed that the matter might need to be further considered at a later stage. UN وقد أخذ الفريق العامل علما بذلك الشاغل، واتفق على أن المسألة قد تتطلب مزيدا من النظر في مرحلة لاحقة.
    Consequently, the Assembly decided to take note of that decision, which enabled those Member States to vote in the Assembly. UN ونتيجة لذلك، قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك القرار، الذي مكَّن تلك الدول الأعضاء من التصويت في الجمعية العامة.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of that information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحاطت علما بذلك على النحو الواجب ؟
    The Working Group took note of that suggestion and expressed its sympathy for the concerns it intended to address. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك الاقتراح وأعرب عن تعاطفه مع الشواغل التي يعتزم التصدي لها.
    In any event, the order shall expire after sixty days by operation of law and the aforementioned police force must take official note of that fact; UN وعلى كل حال، يلغي هذا الأمر التقييدي بعد ستين يوما بفعل القانون، وعلى الهيئات المذكورة أن تحيط علما بذلك رسميا.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of this information? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بذلك على النحو الواجب؟
    It is therefore up to the General Assembly to take note of this and to facilitate all measures designed to mobilize new synergies to promote development. UN وبالتالي يرجع اﻷمر إلى الجمعية العامة في أن تحيط علما بذلك وأن تيسر جميع التدابير المصممة لتعبئة أشكال جديدة من التعاون لتعزيز التنمية.
    We therefore believe it is relevant for us to take note of it. UN ولهذا نرى أن من المناسب أن نحيط علما بذلك المؤتمر.
    She alleges that she is lesbian and that her parents learned about this around the end of 2002 or the beginning of 2003. UN وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003.
    The Secretary-General is to be advised on measures to prevent, contain or resolve such conflicts and the General Assembly and the Security Council to be advised accordingly. UN وستُسدى مشورة إلى اﻷمين العام بشأن التدابير الرامية إلى منع نشوب هذه المنازعات أو احتواؤها أو حلها وستحاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن علما بذلك.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد