Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. | UN | ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان. |
Please find attached the latest unemployment reports | UN | يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة |
At present, GFIS includes a search tool and browsing capability for the latest news, events, publications and job opportunities. | UN | وتتضمن الدائرة في الوقت الحاضر أداة بحث وتصفح للاطلاع على آخر الأخبار والأحداث والمنشورات وفرص العمل. |
The embargo is a set-back to international efforts to eliminate the last relics of the cold war. | UN | ذلك أن هذا الحظر يمثل نكسة للجهود الدولية المبذولة للقضاء على آخر مخلفات الحرب الباردة. |
The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية. |
The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال. |
This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indices. | UN | ويساعد هذا على كفالة اطلاع المنظمات الدولية على آخر التطورات في مجال الأرقام القياسية للأسعار. |
Please find attached the latest unemployment reports | UN | يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة |
On instructions from my Government, I have the honour to inform the Security Council of the latest developments that have occurred in the Democratic Republic of the Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلع مجلس الأمن على آخر التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
the latest inventory data are available on the secretariat website. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الأمانة الشبكي. |
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Commission. | UN | ومن هذا المنطلق عينه، وبموجب هذه الرسالة، أود إطلاعكم على آخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات وما اضطلعت به من أنشطة. |
The briefing focused on the latest developments at the Tribunal and the progress made towards the implementation of its completion strategy. | UN | وركزت جلسة الإحاطة على آخر التطورات في المحكمة، والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز. |
Visits were recently organized to Canada, France and Belgium for the purpose of familiarization with the latest developments and achievements in the field of care of the disabled. | UN | ومؤخراً تم زيارة كل من كندا، وفرنسا، وبلجيكا وذلك للاطلاع على آخر التطورات والإنجازات في مجال المعاقين. |
According to the latest data, more than 600,000 retired persons over the age of 65 are close to the poverty line. | UN | وبناء على آخر البيانات، فإن أكثر من 000 600 متقاعد تجاوزوا سن 65 عاماً قريبون من خط الفقر. |
the latest short-term provisional release of an accused was granted and carried out in accordance with this procedure. | UN | وقد جرت الموافقة على آخر عملية إفراج مؤقت لفترة قصيرة لأحد المتهمين وجرى تنفيذها وفقا لهذا الإجراء. |
You folks are lucky. You're on the last train out. | Open Subtitles | أنتم محظوظون، لأنكم آخر الركاب على آخر قطار سيغادر. |
Y'all must not know what happened to the last security guards. | Open Subtitles | لابد لكما ان تعرفوا ماذا جرى على آخر حراس امن |
The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية. |
ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; | UN | :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛ |
The Committee does not favour any definition over another. | UN | وليس لدى اللجنة تفضيل لأي تعريف على آخر. |
Thus one country cannot rely on another to generate information for follow-on domestic proceedings. | UN | وعليه، لا يمكن لبلد أن يعتمد على آخر للحصول على معلومات من أجل متابعة الدعاوى محلياً. |
Every effort was being made to keep the national security forces up to date on the trafficking phenomenon. | UN | ويتم بذل كل جهد ممكن لإبقاء قوات الأمن الوطني مطلعة على آخر التطورات المتعلقة بظاهرة الاتجار. |
Objective: To increase the interest and access of news organizations and media to up-to-date news and other information about the Organization and its activities. | UN | الهدف: زيادة اهتمام وإمكانية حصول المؤسسات الإخبارية ووسائط الإعلام على آخر الأخبار والمعلومات المتعلقة بالمنظمة وأنشطتها. |
The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the Sudan-South Sudan border. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Two years, 37 days since my last slip up. | Open Subtitles | مضى عامان وسبعة وثلاثون يوماً على آخر هفواتي |
May I have a last cigarette while we review the situation? | Open Subtitles | أيمكن أن أحصل على آخر سيجاره بينما نستعرض الموقف ؟ |
A weeping zoo keeper watched as an American pilot chased down and shot his last remaining giraffe. | Open Subtitles | أحد عمال الحديقة شاهد طيارًا أمريكيًا يطارد ويطلق النار على آخر زرافاته. |
The Commission will be provided with an update on the status of publication arrangements and expected deadlines. | UN | وسيجري إطلاع اللجنة على آخر المستجدات بالنسبة لحالة ترتيبات النشر والمواعيد النهائية المتوقعة. |
Shooting another one's not going to help things with the jury. | Open Subtitles | أن تطلق الرصاص على آخر .لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين |