"على آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the latest
        
    • the last
        
    • on recent
        
    • the most recent
        
    • updated
        
    • over another
        
    • on another
        
    • to date
        
    • to up-to-date
        
    • on the recent
        
    • my last
        
    • a last
        
    • his last
        
    • update on
        
    • another one
        
    Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. UN ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان.
    Please find attached the latest unemployment reports UN يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة
    At present, GFIS includes a search tool and browsing capability for the latest news, events, publications and job opportunities. UN وتتضمن الدائرة في الوقت الحاضر أداة بحث وتصفح للاطلاع على آخر الأخبار والأحداث والمنشورات وفرص العمل.
    The embargo is a set-back to international efforts to eliminate the last relics of the cold war. UN ذلك أن هذا الحظر يمثل نكسة للجهود الدولية المبذولة للقضاء على آخر مخلفات الحرب الباردة.
    The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية.
    The present report briefly highlights the most recent developments in this regard. UN ويسلط هذا التقرير بإيجاز الضوء على آخر التطورات في هذا المجال.
    This helps to ensure that international organizations are up to date with the latest development in the area of price indices. UN ويساعد هذا على كفالة اطلاع المنظمات الدولية على آخر التطورات في مجال الأرقام القياسية للأسعار.
    Please find attached the latest unemployment reports UN يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة
    On instructions from my Government, I have the honour to inform the Security Council of the latest developments that have occurred in the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلع مجلس الأمن على آخر التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the latest inventory data are available on the secretariat website. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الأمانة الشبكي.
    In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Commission. UN ومن هذا المنطلق عينه، وبموجب هذه الرسالة، أود إطلاعكم على آخر ما حققته اللجنة المشتركة من إنجازات وما اضطلعت به من أنشطة.
    The briefing focused on the latest developments at the Tribunal and the progress made towards the implementation of its completion strategy. UN وركزت جلسة الإحاطة على آخر التطورات في المحكمة، والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    Visits were recently organized to Canada, France and Belgium for the purpose of familiarization with the latest developments and achievements in the field of care of the disabled. UN ومؤخراً تم زيارة كل من كندا، وفرنسا، وبلجيكا وذلك للاطلاع على آخر التطورات والإنجازات في مجال المعاقين.
    According to the latest data, more than 600,000 retired persons over the age of 65 are close to the poverty line. UN وبناء على آخر البيانات، فإن أكثر من 000 600 متقاعد تجاوزوا سن 65 عاماً قريبون من خط الفقر.
    the latest short-term provisional release of an accused was granted and carried out in accordance with this procedure. UN وقد جرت الموافقة على آخر عملية إفراج مؤقت لفترة قصيرة لأحد المتهمين وجرى تنفيذها وفقا لهذا الإجراء.
    You folks are lucky. You're on the last train out. Open Subtitles أنتم محظوظون، لأنكم آخر الركاب على آخر قطار سيغادر.
    Y'all must not know what happened to the last security guards. Open Subtitles لابد لكما ان تعرفوا ماذا جرى على آخر حراس امن
    The Under-Secretary-General updated the Council on recent political, humanitarian and security developments. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر التطورات السياسية والإنسانية والأمنية.
    ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; UN :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛
    The Committee does not favour any definition over another. UN وليس لدى اللجنة تفضيل لأي تعريف على آخر.
    Thus one country cannot rely on another to generate information for follow-on domestic proceedings. UN وعليه، لا يمكن لبلد أن يعتمد على آخر للحصول على معلومات من أجل متابعة الدعاوى محلياً.
    Every effort was being made to keep the national security forces up to date on the trafficking phenomenon. UN ويتم بذل كل جهد ممكن لإبقاء قوات الأمن الوطني مطلعة على آخر التطورات المتعلقة بظاهرة الاتجار.
    Objective: To increase the interest and access of news organizations and media to up-to-date news and other information about the Organization and its activities. UN الهدف: زيادة اهتمام وإمكانية حصول المؤسسات الإخبارية ووسائط الإعلام على آخر الأخبار والمعلومات المتعلقة بالمنظمة وأنشطتها.
    The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the Sudan-South Sudan border. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان.
    Two years, 37 days since my last slip up. Open Subtitles مضى عامان وسبعة وثلاثون يوماً على آخر هفواتي
    May I have a last cigarette while we review the situation? Open Subtitles أيمكن أن أحصل على آخر سيجاره بينما نستعرض الموقف ؟
    A weeping zoo keeper watched as an American pilot chased down and shot his last remaining giraffe. Open Subtitles أحد عمال الحديقة شاهد طيارًا أمريكيًا يطارد ويطلق النار على آخر زرافاته.
    The Commission will be provided with an update on the status of publication arrangements and expected deadlines. UN وسيجري إطلاع اللجنة على آخر المستجدات بالنسبة لحالة ترتيبات النشر والمواعيد النهائية المتوقعة.
    Shooting another one's not going to help things with the jury. Open Subtitles أن تطلق الرصاص على آخر .لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus