ويكيبيديا

    "على أساس المعلومات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the basis of information provided
        
    • on the basis of information contained
        
    • on the basis of information received
        
    • on the basis of the information contained
        
    • on the basis of the information received
        
    • based on information received
        
    • based on the information contained
        
    • on the basis of the information provided
        
    One was clarified on the basis of information provided by the source and the other remains outstanding. UN فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد.
    In the past, the Working Group clarified two cases on the basis of information provided by the Government. UN 109- وقد تمكن الفريق العامل في السابق من إيضاح حالتين على أساس المعلومات الواردة من الحكومة.
    122. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 122- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    The reports are prepared on the basis of information received from a wide range of government departments and agencies. UN ويجري إعداد التقارير على أساس المعلومات الواردة من طائفة واسعة من الإدارات والوكالات الحكومية.
    on the basis of the information contained in the report and the additional clarifications provided by the delegation, he concluded that the Italian Government was doing its utmost to implement the provisions of the Covenant. UN وقال إنه يستطيع على أساس المعلومات الواردة في التقرير والايضاحات الاضافية التي قدمها الوفد، أن يستخلص أن الحكومة الايطالية تبذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام العهد.
    The central database, compiled on the basis of the information received from the focal points in the substantive areas, is being maintained by the central focal point and by the Chief Budget Officer. UN ويتولى المنسق المركزي وكبير موظفي الميزانية تعهد قاعدة البيانات المركزية التي تم جمعها على أساس المعلومات الواردة من المنسقين بشأن المجالات الفنية المعينة.
    In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. UN 181- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. UN 207- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    At the same time, the Working Group clarified 3 cases on the basis of information provided by the source that the persons concerned had been found dead and, in 2 cases, compensation had been granted. UN وأوضح الفريق العامل في الوقت ذاته 3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر والتي تفيد بأن الأشخاص المعنيين عُثر على جثثهم وأنه تم في حالتين منح التعويضات ذات الصلة بهما.
    Of the three cases, two were clarified on the basis of information provided by Governments, and one on the basis of information provided by sources. UN ومن بين الحالات الثلاث، جرى توضيح حالتين على أساس المعلومات المقدمة من الحكومتين المعنيتين وحالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصادر.
    In the past, the Working Group clarified seven cases, all of which were clarified on the basis of information provided by the source. UN 147- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 7 حالات تم توضيحها بالكامل على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    108. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 108- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    107. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 107- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    90. The decision to grant interim measures may be adopted on the basis of information contained in the complainant's submission. UN 90- ويجوز اعتماد قرار الموافقة على التدابير المؤقتة على أساس المعلومات الواردة في الطلب المقدم من صاحب الشكوى.
    The reports are prepared on the basis of information received from a wide range of government departments and agencies. UN وهذه التقارير تعد على أساس المعلومات الواردة من طائفة واسعة من إدارات الحكومة ووكالاتها.
    The list was compiled on the basis of information received from the relevant national institutions. UN وقد أُعدت القائمة على أساس المعلومات الواردة من المؤسسات الوطنية المعنية.
    22. A list of the treaties referred to, on the basis of information received, by Governments is provided in table 2. UN 22 - ترد في الجدول 2 قائمة بالمعاهدات المشار إليها من الحكومات، على أساس المعلومات الواردة.
    This request was made on the basis of the information contained in the complainant's submission and the State party was advised that it may be reviewed in the light of information and documents received from the parties. UN وقُدِّم هذا الطلب على أساس المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى وأُبلغت الدولة الطرف بإمكانية إعادة النظر فيه في ضوء المعلومات والوثائق التي ترد من الطرفين.
    This request was made on the basis of the information contained in the complainant's submission and the State party was advised that it may be reviewed in the light of information and documents received from the parties. UN وقُدِّم هذا الطلب على أساس المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى وأُبلغت الدولة الطرف بإمكانية إعادة النظر فيه في ضوء المعلومات والوثائق التي ترد من الطرفين.
    51. Some further conclusions may be drawn on the basis of the information received from Governments and non-governmental organizations, a summary of which is given in the annexes to this report. UN ١٥- وثمة استنتاجات أخرى يمكن أن نخلص إليها على أساس المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي يرد موجز لها في مرفقات هذا التقرير.
    The Special Rapporteur's assessment of the situation in Bahrain with regard to matters falling within his mandate, based on information received from sources other than a visit to the country, would also be welcome. UN ومما يحظى بالترحيب أيضا تقديم المقرر الخاص تقييمه للحالة في البحرين فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق ولايته، على أساس المعلومات الواردة من مصادر أخرى غير زيارة ذلك البلد.
    (a) Prepared annual compilation documents based on the information contained in part I of the completed questionnaires for 2004 and 2005; UN (أ) أعدت وثائق سنوية جامعة مبنية على أساس المعلومات الواردة في الجزء الأول من الاستبيانات المستكملة عن السنتين 2004 و2005؛
    The Working Group therefore adopts its Opinion on the basis of the information provided by the source. UN وعليه، يعتمد الفريق العامل رأيه على أساس المعلومات الواردة من المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد