ويكيبيديا

    "على أسباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reasons for
        
    • on the causes
        
    • the grounds for
        
    • on grounds
        
    • the grounds of
        
    • on reasons
        
    • of the reasons
        
    • to the causes
        
    • of the causes
        
    • the reasons of
        
    • of the reason for
        
    The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. UN وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة.
    They wanted to hear about the reasons for lowering grading and if the society accepted that measure. UN وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء.
    Nor is there agreement on the reasons for the paralysis affecting the Conference on Disarmament. UN ولا يوجد اتفاق على أسباب الشلل الذي يستبد بمؤتمر نزع السلاح.
    That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. UN وهذا هو السبب الذي أدى في السنوات الأخيرة إلى زيادة تركيز الاهتمام على أسباب الفجوة الرقمية والعواقب المترتبة عليها.
    Paragraph 4 envisages the grounds for waiving criminal offence for certain perpetrators. UN وتنص الفقرة 4 على أسباب التجاوز عن الجريمة بالنسبة لجناة معينين.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    Efforts should be made to determine the reasons for the rising number of women separating from the Organization. UN كما ينبغي بذل جهود للوقوف على أسباب ارتفاع عدد النساء اللاتي تنتهي خدمتهن من المنظمة.
    The second interview focuses mainly on the reasons for leaving the country of origin. UN وتركز المقابلة الثانية أساسا على أسباب مغادرة بلد المنشأ.
    The World Economic and Social Survey 2006 focuses on the causes and implications of the income divergence between countries. UN تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006 على أسباب وآثار التفاوت في الدخل بين الدول.
    Perhaps we have focused too much on the symptoms and not enough on the causes of poverty and destitution. UN وربما ركزنا أكثر من اللازم على الأعراض وأقل من اللازم على أسباب الفقر والفاقة.
    International efforts must be stepped up and focused on the causes and conditions of international terrorism. UN لذا وجب تكثيف الجهود الدولية والتركيز على أسباب الإرهاب الدولي وظروفه.
    Article 11 sets forth the grounds for loss of Chilean nationality, without differentiating between men and women. UN وتنص المادة ١١ على أسباب فقدان جنسية شيلي، دون تفرقة بين الرجل والمرأة.
    Moreover, these documents contain no precise indication concerning the grounds for the sentence said to have been handed down against the complainant by the Revolutionary Court. UN زد على ذلك أن هذه المستندات لا تتضمن أية أدلة دقيقة على أسباب الحكم الصادر ضده من جانب المحكمة الثورية.
    The Committee concludes that such distinction is based on grounds equivalent to those of property. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا التمييز يقوم على أسباب مشابهة لتلك التي يقوم عليها التمييز على أساس الثروة.
    Many violations of the rights of minorities have a basis in discrimination, resulting in exclusion on the grounds of, inter alia, ethnicity, religion and language. UN وللعديد من انتهاكات حقوق الأقليات أساس من التمييز الذي يؤدي إلى الاستبعاد على أسباب منها الأصلي الإثني والدين واللغة.
    3.6 Lastly, the author claims a violation of article 27, basing his argument on reasons involving racial discrimination in the State party. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ في الختام انتهاك المادة 27 بانياً حجته على أسباب تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف.
    Israeli police then arrived and arrested the Palestinian man, allegedly without informing him of the reasons of his arrest. UN ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله.
    However, opinions diverged as to the causes of this situation. UN لكن لم يكن هناك اتفاق على أسباب هذا الوضع.
    The Conference built a common understanding of the causes of the crisis and identified a wide range of measures to mitigate its impact on developing countries. UN وتوصل المؤتمر إلى تفاهم مشترك على أسباب الأزمة وحدد مجموعة كبيرة من التدابير للتخفيف من أثرها على البلدان النامية.
    The fact that some detainees were not promptly informed of the reason for their detention was a matter for concern. UN وإن عدم إطلاع بعض المعتقلين بسرعة على أسباب احتجازهم أمر يثير القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد