| The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. | UN | وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة. |
| They wanted to hear about the reasons for lowering grading and if the society accepted that measure. | UN | وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء. |
| Nor is there agreement on the reasons for the paralysis affecting the Conference on Disarmament. | UN | ولا يوجد اتفاق على أسباب الشلل الذي يستبد بمؤتمر نزع السلاح. |
| That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى في السنوات الأخيرة إلى زيادة تركيز الاهتمام على أسباب الفجوة الرقمية والعواقب المترتبة عليها. |
| Paragraph 4 envisages the grounds for waiving criminal offence for certain perpetrators. | UN | وتنص الفقرة 4 على أسباب التجاوز عن الجريمة بالنسبة لجناة معينين. |
| The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. | UN | وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية. |
| The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. | UN | وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية. |
| The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. | UN | وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية. |
| The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. | UN | وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية. |
| Efforts should be made to determine the reasons for the rising number of women separating from the Organization. | UN | كما ينبغي بذل جهود للوقوف على أسباب ارتفاع عدد النساء اللاتي تنتهي خدمتهن من المنظمة. |
| The second interview focuses mainly on the reasons for leaving the country of origin. | UN | وتركز المقابلة الثانية أساسا على أسباب مغادرة بلد المنشأ. |
| The World Economic and Social Survey 2006 focuses on the causes and implications of the income divergence between countries. | UN | تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006 على أسباب وآثار التفاوت في الدخل بين الدول. |
| Perhaps we have focused too much on the symptoms and not enough on the causes of poverty and destitution. | UN | وربما ركزنا أكثر من اللازم على الأعراض وأقل من اللازم على أسباب الفقر والفاقة. |
| International efforts must be stepped up and focused on the causes and conditions of international terrorism. | UN | لذا وجب تكثيف الجهود الدولية والتركيز على أسباب الإرهاب الدولي وظروفه. |
| Article 11 sets forth the grounds for loss of Chilean nationality, without differentiating between men and women. | UN | وتنص المادة ١١ على أسباب فقدان جنسية شيلي، دون تفرقة بين الرجل والمرأة. |
| Moreover, these documents contain no precise indication concerning the grounds for the sentence said to have been handed down against the complainant by the Revolutionary Court. | UN | زد على ذلك أن هذه المستندات لا تتضمن أية أدلة دقيقة على أسباب الحكم الصادر ضده من جانب المحكمة الثورية. |
| The Committee concludes that such distinction is based on grounds equivalent to those of property. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا التمييز يقوم على أسباب مشابهة لتلك التي يقوم عليها التمييز على أساس الثروة. |
| Many violations of the rights of minorities have a basis in discrimination, resulting in exclusion on the grounds of, inter alia, ethnicity, religion and language. | UN | وللعديد من انتهاكات حقوق الأقليات أساس من التمييز الذي يؤدي إلى الاستبعاد على أسباب منها الأصلي الإثني والدين واللغة. |
| 3.6 Lastly, the author claims a violation of article 27, basing his argument on reasons involving racial discrimination in the State party. | UN | 3-6 ويدعي صاحب البلاغ في الختام انتهاك المادة 27 بانياً حجته على أسباب تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
| Israeli police then arrived and arrested the Palestinian man, allegedly without informing him of the reasons of his arrest. | UN | ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله. |
| However, opinions diverged as to the causes of this situation. | UN | لكن لم يكن هناك اتفاق على أسباب هذا الوضع. |
| The Conference built a common understanding of the causes of the crisis and identified a wide range of measures to mitigate its impact on developing countries. | UN | وتوصل المؤتمر إلى تفاهم مشترك على أسباب الأزمة وحدد مجموعة كبيرة من التدابير للتخفيف من أثرها على البلدان النامية. |
| The fact that some detainees were not promptly informed of the reason for their detention was a matter for concern. | UN | وإن عدم إطلاع بعض المعتقلين بسرعة على أسباب احتجازهم أمر يثير القلق. |