The stay in the Detention Centre will last until the removal of the alien by force, but no longer than 90 days. | UN | وتستمر إقامة الأجنبي في مركز الاحتجاز إلى حين تنفيذ إبعاده القسري، على ألا تتجاوز مدتها 90 يوما. |
For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. | UN | ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل عددها عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية. |
I feel, however, that I must continue to urge all Governments not to slacken in their efforts. | UN | لكنني أرى لزاما علي أن استمر في حث جميع الحكومات على ألا تدع همتها تفتر. |
This percentage can be raised, should the insured postpone retirement, but not beyond the compulsory retirement age. | UN | ويمكن رفع هذه النسبة، إذا أجل المؤمن عليه التقاعد، على ألا يتجاوز سن التقاعد الإلزامي. |
9.30 a.m. to 5.30 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than five minutes. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
In the present case, his delegation could endorse the invitation but the procedure should not be taken as a precedent. | UN | وأوضح أنه بالنسبة للحالة موضع النقاش، فإن وفد بلاده يؤيد توجيه الدعوة، على ألا يؤخذ هذا الإجراء كسابقة. |
For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. | UN | ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل عددها عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية. |
For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. | UN | ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل عددها عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية. |
For this purpose, Conferences of High Contracting Parties shall be held as agreed by a majority, but no less than eighteen High Contracting Parties. | UN | ولهذا الغرض، تُعقد مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية بموافقة أغلبية الأطراف، على ألا يقل العدد عن ثمانية عشر طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية. |
We are determined not to let this opportunity to restructure and renew the United Nations pass us by. | UN | ونحن عازمون على ألا نضيع هذه الفرصة التي واتتنا من أجل إعادة تشكيل وتجديد اﻷمم المتحدة. |
However, while taking all that into account, let us be careful not to debase our grief for the victims and their families. | UN | ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم. |
We must preserve the integrity of the Convention, and its parties must be very careful not to attempt to rewrite it following that Meeting. | UN | ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع. |
Some youth state that the entrepreneurial spirit should be developed in rural areas, but not exclusively in the agricultural sector. | UN | ويؤكد بعض الشباب على ضرورة إطلاق روح المبادرة في المناطق الريفية، على ألا يقتصر ذلك على القطاع الريفي. |
The maximum amount of support is 75% of the investments connected with the project, but not more than 100 000 EEK per application. | UN | ويبلغ الدعم الأقصى 75 في المائة من الاستثمارات المتصلة بالمشروع على ألا يزيد المبلغ على 000 100 كرون إستوني لكل طلب. |
TB-08083; fax 1 (212) 963-4213), from 9.30 a.m. to 5.30 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها أربع دقائق. |
TB-08083; fax 1 (212) 963-4213), from 9.30 a.m. to 5.30 p.m. Delegations are also kindly requested to limit their statements to no more than four minutes. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها أربع دقائق. |
The note provided that the Applications Administrator should not have any financial authority or any other systems rights. | UN | ونصت المذكرة على ألا تكون لمدير التطبيقات أي سلطة مالية أو أي حقوق أخرى تتعلق بالنظم. |
All other relevant stakeholders would also have qualified votes, the total number of which should not exceed the total number of votes of participating Governments. | UN | ويكون لجميع أصحاب المصالح المعنيين الآخرين الحق في التصويت، على ألا يتجاوز مجموع أصواتهم مجموع أصوات الحكومات المشاركة. |
Nonetheless, Governments are responsible to ensure that conditions of detention do not result in violations of human rights. | UN | ولكن الحكومات مسؤولة عن السهر على ألا تؤدي ظروف الاحتجاز تلك إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Well, technically, he's a guest lecturer, and, no, it's not an affair because we agreed not to do anything until the semester's over. | Open Subtitles | تقنيًّا ، فإنه ضيف محاضر و لا ، لسنا على علاقة لأننا اتفقنا على ألا نفعل شيئًا حتى انتهاء الفصل الدراسي |
Such agreement shall define the procedures for the realization of the right to fair compensation, which shall not include court proceedings. | UN | ويحدد الاتفاق المنوه عنه إجراءات بشأن الحق في الحصول على تعويض عادل، على ألا يشمل ذلك مرافعات أمام المحاكم. |
Nil) One week for each month of uncompleted service subject to a minimum of six weeks' and a maximum of three months' indemnity pay | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
The new article 85 of the Code provides that this period may not in principle exceed six months. | UN | وتنص المادة ٥٨ من القانون الجديد على ألا تتجاوز هذه الفترة من حيث المبدأ ستة أشهر. |
Well, I'll be here to make sure that nothing goes wrong. | Open Subtitles | حسنا أنا سأبقى لأحرص على ألا تسلك الأمور منحى سيء |
We must insist that the future does not belong to fear. | UN | يجب علينا أن نصر على ألا يخيّم الخوف على المستقبل. |
Endeavours must therefore be made to ensure that progress in legislation on religious freedom is not negated by individual, administrative or political design. | UN | ويجب بالتالي العمل على ألا ينكر أي فرد أو إدارة أو هيئة سياسية التقدم الذي تحقق في التشريع المعني بالحرية الدينية. |
It might also be seen as incompatible with the precept of the Charter that the Organization should only retain staff meeting the highest standards of competence and integrity. | UN | ويمكن القول أيضا أن ذلك لا يتماشى مع مبدأ الميثاق الذي ينص على ألا تحتفظ المنظمة سوى بالموظفين الذين يستوفون أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |