We stressed that we should contribute to restoring harmony with nature, a part of the heritage of South Asia. | UN | وشددنا على أننا ينبغي أن نسهم في إعادة الانسجام مع الطبيعة، وهو جزء من تراث جنوب آسيا. |
The recent history of our region demonstrates that we must be sensitive to active and latent separatist tendencies. | UN | وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة. |
We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. | UN | ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين. |
In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration. | UN | وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا لا نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر. |
I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة. |
My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أننا نعارض بقوة، على أسس مفاهيمية، هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
At the same time, however, we wish to stress the fact that we have taken steps of far-reaching importance in the past year. | UN | مع ذلك، وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد على أننا اتخذنا خطوات على جانب كبير من الأهمية والأثر خلال العام المنصرم. |
I end with the assurance that we will work together for a better tomorrow for future generations. | UN | وأختتم بياني بأن أطمئنكم على أننا سنعمل معا من أجل غد أفضل لأجيالنا في المستقبل. |
We should be able to demonstrate that we are doing so. | UN | وينبغي أن يكون بوسعنا أن نبرهن على أننا نفعل ذلك. |
In conclusion, I re-emphasize that we believe that Africa can achieve a qualitative improvement in the lives of the people of the continent. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أننا نؤمن بأن أفريقيا يمكن أن تنجز تحسينا نوعيا في حياة سكان القارة. |
That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. | UN | وذلك يدل على أننا حريصون على المشاركة البناءة في الحوار مع أي جهة مهتمة بمساعدتنا في المضي ببلدنا قدما. |
And here's proof that we believe you have that kind of longevity. | Open Subtitles | وهذا إثبات على أننا نُصدق أنك تملك ذلك النوع من التعمير |
the fact that we're in lockdown proves we're in control. | Open Subtitles | حقيقة أننا وضعنا الحجز الجماعي تدل على أننا مسيطرون. |
Feels like ages ago that we actually weighed a request | Open Subtitles | أشعر وكأنّه مضى زمن طويل على أننا قدمنا طلباً |
If we find her killer, I bet that we find Salerno's. | Open Subtitles | فاذا وجدنا قاتلها أنا أراهن على أننا سنجد قاتل ساليرنو |
We are encouraged by growing evidence that we have learned a number of lessons from the tragedy. | UN | ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة. |
Now let the work in the field begin once again, so that by 2015 we can work and report to the world that we have in fact made a difference. | UN | وليبدأ العمل الميداني مرة أخرى، حتى نتمكن من العمل ونطلع العالم على أننا أحدثنا تغييراً بالفعل بحلول عام 2015. |
I believe that the High-level Meeting and its outcome are good evidence that we have not missed that opportunity. | UN | وأعتقد أن الاجتماع الرفيع المستوى ونتائجه دليل جيد على أننا لم نفوت تلك الفرصة. |
It is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. | UN | ومن الأهمية بمكان التشديد على أننا نتشاطر جميعا الهدف المتمثل في وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل. |
but we will not accept one—sided or unilateral constraints on our ability to deter aggression. | UN | على أننا لن نقبل قيوداً مفردة أو من جانب واحد على قدرتنا على ردع العدوان. |
We assure him that we do all indeed know what we are doing in reappointing him. | UN | ونؤكد له على أننا جميعا ندرك في الواقع ما نحن مقدمون عليه بإعادة تعيينه. |
Bet we'll find aglime on the grounds. | Open Subtitles | أراهن على أننا سوف نجد جير زراعي على الأرض |
I thought we agreed we weren't even going to talk about it. | Open Subtitles | اعتقدت أننا اتفقنا على أننا لن نتحدث حوله. |