ويكيبيديا

    "على أن التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that cooperation
        
    • that the cooperation
        
    Participants agreed that cooperation between oversight bodies is essential and efforts should be made to attain more tangible results. UN ووافق المشاركون على أن التعاون بين هيئات الرقابة مقوم أساسي وأقروا ضرورة السعي لتحقيق نتائج أكثر واقعية.
    She stressed that cooperation between the special procedures and treaty bodies in general was essential. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    It was stressed, however, that cooperation between the members of a regional grouping on competition cases with cross-border effects was necessary. UN غير أنه تم التأكيد على أن التعاون بين أعضاء تجمع إقليمي ما بشأن قضايا المنافسة ذات الآثار العابرة للحدود هو أمر ضروري.
    In conclusion, her delegation wished to emphasize that cooperation on the subject between China and Portugal had thus far been excellent. UN وختاما، شدد الوفد البرتغالي، من هذا المنظور، على أن التعاون بين الصين والبرتغال كان ممتازا حتى الآن.
    Some delegations emphasized that the cooperation and coordination between the United Nations and regional organizations and arrangements should be strictly in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وأكد بعض الوفود على أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الاقليمية ينبغي أن يكون متفقا تماما مع الفصل الثامن من الميثاق.
    All three oversight bodies agreed that cooperation among them was good, especially with respect to the sharing of reports and assignment-related information, as well as the sharing of training materials and technology. UN واتفقت الهيئات الرقابية الثلاث جميعا على أن التعاون فيما بينها كان جيداً، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل التقارير والمعلومات المتعلقة بالمهام المكلف بها، فضلاً عن تبادل مواد التدريب والتكنولوجيا.
    Percentage of UNFPA staff who agree that that cooperation between headquarters and country offices is satisfactory UN النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية
    The proliferation of regional consultative processes was seen by participants as proof that cooperation was particularly effective at the regional level. UN ورأى المشاركون أن انتشار العمليات الاستشارية الإقليمية دليل على أن التعاون فعال بشكل خاص على الصعيد الإقليمي.
    We wish to emphasize that cooperation from Member States and from other international organizations is a prerequisite to the success of the Court. UN ونود التشديد على أن التعاون من جانب الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية الأخرى شرط مسبق لنجاح المحكمة.
    However, other information suggests that cooperation among States of East and South-East Asia has improved since 1998. UN غير أن هناك معلومات أخرى تدل على أن التعاون فيما بين دول شرق آسيا وجنوبها الشرقي قد تحسّن منذ عام 1998.
    The Bali Conference demonstrated that cooperation, partnership and dialogue are crucial aspects in tackling climate change. UN وقد دلل مؤتمر بالي على أن التعاون والشراكة والحوار جوانب بالغة الأهمية في معالجة تغير المناخ.
    Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States Parties that may require support in fulfilling their obligations. UN ومع ذلك، تؤكد المادة 6 على أن التعاون والمساعدة عنصران هامان متاحان للدول الأطراف التي قد تحتاج إلى دعم في الوفاء بالتزاماتها.
    She agreed that cooperation with NGOs was essential. UN كما وافقت على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر جوهري.
    She agreed that cooperation with NGOs was essential. UN وأعربت عن موافقتها على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر لا غنى عنه.
    The examples I have given may suffice to illustrate that cooperation and coordination has increased significantly in the last few years. UN والأمثلة التي أعطيتها قد تكفي للتدليل على أن التعاون والتنسيق قد زادا زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    We can demonstrate that cooperation can work and that it can generate economic growth, thereby eradicating poverty. UN ويمكننا أن ندلل على أن التعاون يمكن أن ينجح وأن يولد نموا اقتصاديا، وبذلك يقضي على الفقر.
    His delegation welcomed draft article 5 ter, which provided that cooperation extended to measures to be taken with the intent to reduce the risk of disasters. UN ويرحب وفده بمشروع المادة 5 مكرراً التي تنص على أن التعاون يمتد إلى التدابير التي تُتخذ بغرض الحد من مخاطر الكوارث.
    In order to respect and safeguard the sovereignty of the affected State, article 5 disposes that cooperation will be implemented " [i]n accordance with the present draft articles " . UN وسعيا إلى احترام وضمان سيادة الدولة المتأثرة، تنص المادة 5 على أن التعاون يتم ' ' وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    34. The study of the operational funds and programmes revealed little evidence that the cooperation among oversight units is approached in a systematic or even institutionalized fashion. UN ٣٤ - ولم يتبين من دراسة الصناديق والبرامج التنفيذية وجود دليل يذكر على أن التعاون بين وحدات المراقبة يجري بشكل منظم أو حتى مؤسسي.
    This draft resolution demonstrates that the cooperation engaged in for two years under resolution 50/3 has been fruitful and has great potential for development. UN ومشروع القرار هذا يشهد على أن التعاون الجاري طوال عامين بموجب القرار ٥٠/٣ كان مثمرا، وأنه ينطوي على امكانات عظيمة.
    The delegation of Belize fully agrees that the cooperation and integration to which this draft resolution adverts will most probably conduce to the furtherance of regional peace and reconciliation for which we all yearn. UN ويوافق وفد بليز بالكامل على أن التعاون والتكامل اللذين يدعو إليهما مشروع القرار هــــذا سيفضي في الغالب إلى تعزيز السلام والمصالحة اﻹقليميين اللذين نرنو إليهما جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد