ويكيبيديا

    "على إتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take
        
    • to make
        
    • to adopt
        
    • making
        
    The General Assembly gave us a very precise mandate. It urged us to take this step. UN وقد منحتنا الجمعية العامة ولاية دقيقة للغاية، إذ حثّتنا على إتخاذ هذه الخطوة.
    Resolving to take appropriate actions necessary to redress the weaknesses of the Centre, UN وتصميما منها على إتخاذ ما يلزم من تدابير ملائمة لتقويم ضعف المركز،
    I tried reasoning with you, Woody... but you keep forcing me to take extreme measures. Open Subtitles حاولت اقناعك بالعقل يا وودي لكنك أجبرتني على إتخاذ أساليب صعبة
    If you do it right, you'll be forced to make tough choices that could save countless lives every day, and you'll be doing it on your own. Open Subtitles و إذا أصبحت ضابطة مخابرات بشكل سليم ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة من قدرها حماية أعداد لا تُحصى من الارواح كل يوم
    But if you're able to make the decision, there will be many people who can have a new lease of life. Open Subtitles ..ولكن إذا كنت قادراً على إتخاذ القرار سيكون لدى العديد من الناس فرصة جديدة للحياة
    But it seems that the United States administration was engaged in other issues, and this encouraged Israel to adopt intransigent positions, flouting the will of the international community to establish a just, comprehensive and permanent peace in the Middle East. UN ولكنها كما يبدو كانت منشغلة في أمور أخـــرى مما شجع إسرائيل على إتخاذ مواقف متعنتــة هازئة بالرغبة الدولية في إقامة سلام عادل وشامل ودائم.
    Billions of people are passionate about one form of sport or another and the opportunity for promoting environmental awareness and inspiring people to take action is unlimited. UN ولبلايين من البشر حماس لشكل أو آخر من أشكال الرياضة وهناك فرصة كبيرة للغاية لنشر الوعي البيئي ولإعداد الناس للعمل من أنفسهم على إتخاذ الإجراءات.
    I'd be forced to take security measures... Open Subtitles أنني سأجبر على إتخاذ تدابير أمنية
    I do find it very hard these days to see how many men are forced to take employment for which they are quite unsuited. Open Subtitles من الصعب جداً اليوم لنرى كيف أن العديد من الرجال... يجبرون على إتخاذ وظائف يكونون غير مؤهلين لها.
    Don't force me to take drastic decisions. Open Subtitles لاتجبرني على إتخاذ قرارات قاسية
    They may feel compelled to take a stand. Open Subtitles سيشعرون أنهم مجبورون على إتخاذ موقف
    Circumstances force me to, take... Open Subtitles الظروف ترغمني على إتخاذ إجراءات
    3. Urges the Secretary-General to take measures to secure adequate human and financial resources required for the proper functioning of the secretariat of the Environmental Management Group; UN 3 - يحث الأمين العام على إتخاذ التدابير لتأمين الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لتسيير عمل أمانة فريق الإدارة البيئية على الوجه السليم؛
    7. Further urges Governments to take measures to establish, where appropriate, at the national and regional levels, judicial and/or administrative procedures for legal redress and remedy for actions effecting the environment that may be unlawful or infringe on rights under the law. UN 7 - يحث كذلك الحكومات على إتخاذ التدابير لكي تضع، عند الاقتضاء، وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي إجراءات قضائية و/أو إدارية للتعويض والجبر القانونيين عن الأعمال المؤثرة على البيئة التي قد تكون غير قانونية أو مخالفة للحقوق بموجب القانون.
    3. Urges the Secretary-General to take measures to secure adequate human and financial resources required for the proper functioning of the secretariat of the Environmental Management Group; UN 3 - يحث الأمين العام على إتخاذ التدابير لتأمين الموارد البشرية والمالية الكافية اللازمة لتسيير عمل أمانة فريق الإدارة البيئية على الوجه السليم؛
    7. Further urges Governments to take measures to establish, where appropriate, at the national and regional levels, judicial and/or administrative procedures for legal redress and remedy for actions effecting the environment that may be unlawful or infringe on rights under the law. UN 7 - يحث كذلك الحكومات على إتخاذ التدابير لكي تضع، عند الاقتضاء، وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي إجراءات قضائية و/أو إدارية للتعويض والجبر القانونيين عن الأعمال المؤثرة على البيئة التي قد تكون غير قانونية أو مخالفة للحقوق بموجب القانون.
    4. Urges all Governments to take all requisite measures to combat new forms of racism, in particular by ongoing adjustment of the methods used to combat them; UN ٤ - يحث جميع الحكومات على إتخاذ كل التدابير المطلوبة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخاصة عن طريق التطوير المستمر لﻷساليب المستخدمة في مكافحتها؛
    What, he goes into people's houses and forces them to make difficult emotional choices? Open Subtitles ماذا, إنه يقصد منازل الناس ويجبرهم على إتخاذ قرارات صعبة بهذه البساطة ؟
    There will be days when you're forced to make decisions that affect the lives of everyone you love-- choices that will change you forever. Open Subtitles ستجري أيام تجبر فيها على إتخاذ قرارات تؤثر على حياة
    2. Urges all Governments to adopt and implement all appropriate measures for the fulfilment of children's rights with respect to shelter and related services; UN ٢ - تحث جميع الحكومات على إتخاذ وتنفيذ جميع التدابير الملائمة لإعمال حقوق الأطفال فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة؛
    You're perfectly capable of making bad decisions all by yourself. Open Subtitles كنت قادراً تماماً على إتخاذ قرارات سيئة وكلها من تلقاء نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد