ويكيبيديا

    "على إدخال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to introduce
        
    • the introduction
        
    • to make
        
    • introducing
        
    • to include
        
    • to bring
        
    • to incorporate
        
    • the inclusion
        
    • introduced
        
    • to integrate
        
    • to carry out
        
    That equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. UN وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها.
    The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة.
    We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in developing countries. UN ويسرنا كل السرور أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد أيضا على إدخال هذه التطبيقات في البلدان النامية.
    The mechanisms should be further mandated to make recommendations beyond a particular case, such as encouraging changes in State or corporate policies. UN وينبغي أن يوكل للآليات أيضا تقديم توصيات تتجاوز قضية بعينها، مثل الحث على إدخال تغييرات على سياسات الدول أو الشركات.
    The focus of this effort involved introducing changes and simplifying administrative processes, in particular those relating to human resources management. UN وتركز جهوده على إدخال تغييرات وتبسيط العمليات الإدارية، ولا سيما تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Even if the proposal was not adopted, efforts would be made to encourage political parties to include more women. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    We urge the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned. UN ونحث السلطات الكوبية على إدخال تحسينات حقيقية في جميع المجالات المذكورة.
    SERNAM has worked in this connection to incorporate the gender perspective into the new institutions and into the application of the new procedures. UN وقد عملت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة على إدخال المنظور الجنساني في التعليمات الجديدة وفي تطبيق الإجراءات الجديدة.
    The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة.
    In Ecuador, the UNIFEM programme of support with the Council for Women has assisted the Ministry of Finance to introduce a specific budget line to track sectoral investments in implementing the equal opportunity plan. UN وفي إكوادور، ساعد برنامج الدعم الذي ينفذه الصندوق بالتعاون مع مجلس شؤون المرأة وزارة المالية على إدخال بند محدد في الميزانية لتتبع استثمارات القطاعات في مجال تنفيذ خطة تكافؤ الفرص.
    The Committee further urges the Netherlands to introduce a consistent scheme for promoting equality in public contracts. UN وتحث اللجنة كذلك هولندا على إدخال العمل بمخطط متسق لتعزيز المساواة في العقود الحكومية.
    UNFPA helped to introduce nationwide birth-spacing services and to complete the 1998 census. UN وساعد الصندوق على إدخال خدمات للمباعدة بين الولادات في جميع أنحاء البلد وإكمال تعداد عام 1998.
    It had focused, inter alia, on the societal and lifestyle consequences of the introduction of technology into society. UN كما ركزت، ضمن أمور أخرى، على اﻵثار التي تترتب على إدخال التكنولوجيا بالنسبة للمجتمع وﻷساليب الحياة.
    It provides for the introduction of allowances for children from low-income families. UN وينص مشروع القانون على إدخال علاوات للأطفال في الأسر المنخفضة الدخل.
    That will further allow the Commission to make necessary adjustments in its engagements. UN ومن شأن ذلك زيادة قدرة اللجنة على إدخال التعديلات اللازمة على مشاركاتها.
    The Government was promoting reform intended to change over to a proportional system, in order to make election results more representative. UN وتعكف الحكومة على إدخال إصلاح للانتقال إلى نظام للتمثيل النسبي يعكس على نحو أفضل نتائج الانتخابات.
    It was actively working on introducing electronic government, which would involve a central State information resource. UN وتعمل بيلاروس بنشاط على إدخال نظام الحكومة الإلكترونية الذي يتضمن موردا مركزيا لمعلومات الدولة.
    Pakistan and South Africa have been introducing IASs into their financial reporting systems for a number of years. UN وعمل كل من باكستان وجنوب أفريقيا على إدخال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في نظم إبلاغه المالي طيلة عدد من السنوات.
    Work is ongoing to include a disability component in the next national five-year plan. UN وجاري العمل على إدخال مكون عن الإعاقة في خطة الدولة الخمسيّة القادمة.
    Those restrictions also affect our ability to bring in sports equipment or to develop proper infrastructure, including stadiums. UN وتؤثر هذه القيود أيضا على قدرتنا على إدخال المعدات الرياضية أو إقامة البنى التحتية المناسبة، بما في ذلك الملاعب.
    Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. UN وأخيرا، خلصت المديرة التنفيذية إلى أن مساهمة الصندوق في مؤتمر القمة ستتمثل في تقاسم خبرات المنظمة في مجال مساعدة البلدان على إدخال موضوع السكان في السياسات الإنمائية.
    It also encourages the State party to develop training for teachers on the inclusion of human rights and peace education in the educational system. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج لتدريب المعلمين على إدخال هذا التثقيف في النظام التعليمي.
    Her delegation would continue to work to have the right to food introduced into future resolutions of the Second Committee. UN وسيواصل وفد بلدها العمل على إدخال الحق في الحصول على الأغذية في قرارات مقبلة للجنة الثانية.
    Several Parties provided information on building capacity to integrate climate change concerns in medium- and long-term planning. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن بناء القدرة على إدخال الشواغل المتصلة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    On 25 January 1989, Rotary agreed to carry out variations of up to 20 per cent of the contract value for each contract, at the rates and prices contained in the bill of quantities. UN 532- وفي 25 كانون الثاني/يناير 1989، وافقت شركة " روتاري " على إدخال تغيرات تصل نسبتها إلى 20 في المائة من قيمة كل عقد، بالمعدلات والأسعار الواردة في كشف الكميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد