ويكيبيديا

    "على إعطاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to give
        
    • to place
        
    • to accord
        
    • to assign
        
    • on giving
        
    • to furnish
        
    • to attach
        
    • in giving
        
    • for giving
        
    • to giving
        
    • given to the
        
    • giving the
        
    • give my
        
    • of giving
        
    We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. UN ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار.
    A 2001 presidential decree sought to give women equal rights and opportunities in public and political life. UN وسعى مرسوم رئاسي لعام 2001 على إعطاء المرأة حقوقا وفرصا متساوية في الحياة العامة والسياسية.
    Responsible officials and those dealing with migrants should also be trained to give migrants practical guidance and information. UN وينبغي كذلك تدريب الموظفين المسؤولين وأولئك الذين يتعاملون مع المهاجرين على إعطاء المهاجرين توجيهات ومعلومات عملية.
    Because these men are surrogates, there's a good chance his victims will never be able to give the unsub what he ultimately wants. Open Subtitles لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني ما يريد في نهاية المطاف
    Soon I'll be able to give lessons at home again. Open Subtitles قريباً سأكون قادرة على إعطاء دروس بالمنزل من جديد
    We urge all Member States to give concrete substance to the International Year of Youth, in line with the situation in their countries. UN وإننا نحث جميع الدول الأعضاء على إعطاء مضمون ملموس للسنة الدولية للشباب، تمشيا مع الحالة السائدة في كل بلد منها.
    This decree attests to the determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. UN ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء زخم جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي.
    One doctor agreed to give some information. UN ووافق أحد الأطباء على إعطاء بعض المعلومات.
    Member States are encouraged to give priority to supporting the Departments in implementing the policy. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات.
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    We urge Iran to give diplomacy a chance to succeed. UN ونحث إيران على إعطاء فرصة لنجاح الدبلوماسية.
    This decree testifies to the strong determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. UN ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء دفع جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي.
    All relevant actors are urged to give greater priority to sustainable forest management in allocating resources. UN تُحثُّ الجهات الفاعلة ذات الصلة كافة على إعطاء أولوية أعلى عند تخصيص الموارد للتنمية المستدامة للغابات.
    They agreed to give more time to the Secretariat to find a solution to that problem. UN ووافقوا على إعطاء الأمانة العامة مزيدا من الوقت لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    As far as verification is concerned, we urge the Agency to give the highest priority to achieving a real integration of safeguards measures rather than simply adding them on. UN وفيما يتعلــــق بالتحقق، نحث الوكالة على إعطاء اﻷولوية القصوى لتحقيق إدماج حقيقي لتدابير الضمانات بدلا من مجرد إضافتها.
    In this regard, the Committee strongly urges Israel to place utmost priority on fulfilling its international legal obligations relevant to children in Gaza. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة إسرائيل بشدة على إعطاء أولوية قصوى لمسألة الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة بالأطفال في غزة.
    She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. UN وحثّت الدول الأعضاء على إعطاء الأولية لهذه المسألة في أعلى المستويات السياسة والتنفيذ.
    Canada urged China to assign high priority to ratifying and implementing the agreements it had signed. UN وتحث كندا الصين على إعطاء أولوية عالية للتصديق على الاتفاقات التي وقَّعتها وتنفيذها.
    Some focus on giving the General Assembly a more central and active role in advancing multilateral disarmament negotiations. UN يركز بعضها على إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مركزية وفعالية في دفع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    In addition, WGEID constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل مرسلي التقارير دائماً على إعطاء أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن هوية الشخص المختفي وظروف اختفائه.
    Indigenous peoples have urged the world community to attach positive value to this distinct relationship. UN وحثت الشعوب الأصلية المجتمع العالمي على إعطاء قيمة إيجابية لهذه العلاقة المتميزة.
    At the same time, we are asking the Security Council to assist ECOWAS and the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) in giving practical effect to that objective. UN وفي الوقت ذاته، نسأل مجلس اﻷمن أن يساعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، على إعطاء تطبيق عملي لهذا الهدف.
    Whereas the Permanent Court gave the green light of authorization, having found in international law no reason for giving the red light of prohibition, the present Court does not feel able to give a signal either way. UN ففي حيــن أن المحكمة الدائمة لم تعط سوى ضوء السماح اﻷخضر، ﻷنها لم تجد في القانون الدولي أي سبب ﻹعطاء ضوء المنع اﻷحمر، لا ترى المحكمة الحالية أنها قادرة على إعطاء أي من اﻹشارتين.
    The aim of paragraph 4 was limited to giving a technical definition of writing, while the aim of paragraph 3 was broader in that it sought to offer a more flexible definition of arbitration agreements. UN وأضاف أن الهدف من الفقرة 4 يقتصر على إعطاء تعريف تقني لكلمة كتابياً، بينما الغرض من الفقرة 3 أوسع من ذلك من حيث أنه يسعى لتقديم تعريف أكثر مرونة لاتفاقات التحكيم.
    It was further agreed that due account should be given to the provision of article 9 of the 1988 Convention on other forms of cooperation and training. UN كما اتفق على إعطاء الاعتبار الواجب لحكم المادة ٩ من اتفاقية عام ٨٨٩١ بشأن أشكال التعاون والتدريب اﻷخرى.
    I need as your father to be able to give my little girl the best chance at a happy life. Open Subtitles أريد كأب لك أن أكون قادر على إعطاء فتاتي الصغيرة الفرصة الاكبر لحياة سعيدة
    Guided by our own vital interests, we have been striving to develop closer cooperation and interaction with organizations capable of giving effective security guarantees. UN واسترشادا بمصالحنا الحيوية، ما برحنا ننشد تعاونا وتفاعلا أوثق مع منظمات قادرة على إعطاء ضمانات أمنية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد