ويكيبيديا

    "على اجتذاب الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to attract investment
        
    • attractiveness of
        
    • the attractiveness
        
    • attracting foreign direct investment
        
    A central objective is to help strengthen the capacity of the poorest countries to attract investment. UN وهناك هدف رئيسي يتمثل في المساعدة على تعزيز قدرات أشد البلدان فقرا على اجتذاب الاستثمار.
    Higher transport costs negatively affect a country's ability to trade, and consequently to attract investment. UN فتكاليف النقل المرتفعة تؤثر سلباً في قدرة البلد على المشاركة في التجارة وبالتالي على اجتذاب الاستثمار.
    These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. UN وهذه مسائل حاسمة لأن القدرة على اجتذاب الاستثمار تلعب دوراً هاماً في الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية المطلوبة من أجل المضي في تطوير هذا القطاع.
    Regulatory frameworks and building a positive image are critical for developing countries to attract investment. UN ويتسم وضع أطر تنظيمية وبناء صورة إيجابية بأهمية حاسمة بالنسبة لقدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار.
    This contributed to increased transparency and greater institutional capacity, thereby increasing the attractiveness of African countries as foreign investment destinations. UN وأسهم ذلك في زيادة الشفافية وتعزيز القدرات المؤسسية، وبالتالي في زيادة قدرة البلدان الأفريقية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    In recent years, the industrial sector had grown significantly, increasing its contribution to the gross national product and attracting foreign direct investment. UN وقد شهد القطاع الصناعي في السنوات الأخيرة نموا كبيرا، مما زاد من مساهمته في الناتج القومي الإجمالي وقدرته على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The implementation of UNCITRAL instruments would help countries to attract investment, resolve commercial disputes, build the trust of the international community and, most importantly, ensure good governance and the rule of law. UN ومن شأن تنفيذ صكوك الأونسيترال أن يساعد البلدان على اجتذاب الاستثمار وتسوية المنازعات التجارية، وبناء ثقة المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، كفالة الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    Foreign direct investment must play a dominant role in promoting growth and the attainment of the development goals, especially concerning infrastructure and wherever there is need for a greater ability to attract investment in projects fundamental to sustainable development. UN ويجب أن يضطلع الاستثمار المباشر الأجنبي بدور بارز في تعزيز النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما فيما يتصل بالهياكل الأساسية وحيثما تقوم الحاجة إلى توفر قدرة أكبر على اجتذاب الاستثمار في مشاريع أساسية للتنمية المستدامة.
    Generally, globalization tends to intensify the marginalization of those countries without the capacity to increase exports or to attract investment rapidly. UN وتنزع العولمة، عموما، إلى الزيادة من تهميش البلدان التي تفتقر إلى القدرة على الزيادة من صادراتها بسرعة أو على اجتذاب الاستثمار.
    The Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) should promote technological development by strengthening countries' capacities to attract investment for industrial projects. UN 42- واستطرد قائلا إنه ينبغي لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تشجع تطوير التكنولوجيا عن طريق تعزيز قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمار للمشاريع الصناعية.
    An insufficiently developed overall business climate with inadequate transport and trade facilitation and a suboptimal service infrastructure can undermine a country's ability to attract investment and participate successfully in international trade. UN فمناخ الأعمال غير المتطور بما يكفي المتسم بعدم كفاية النقل وتيسير التجارة إضافة إلى بنية أساسية دون المستوى في مجال الخدمات يمكن أن يضعفا قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمار والمشاركة بنجاح في التجارة الدولية.
    The country's ethnic diversity has helped to attract investment from Asia, while there is a stable political environment supported by sound macroeconomic policies, resulting in an extremely competitive trade environment. UN وقد ساعد التنوع العرقي السائد في البلد على اجتذاب الاستثمار من آسيا، في حين توجد بيئة سياسية مستقرة مدعومة بسياسات سليمة للاقتصاد الكلي أفضت إلى وجود بيئة تجارية تنافسية إلى أبعد الحدود .
    Rapid economic growth in some developing countries, which improves the ability of those countries to attract investment in adequate urban basic services and housing for the poor; UN (ج) النمو الاقتصادي السريع في بعض البلدان النامية، الذي يحسِّن قدرة تلك البلدان على اجتذاب الاستثمار في الخدمات الأساسية الحضرية المناسبة والإسكان لصالح الفقراء؛
    Strengthening the capacities of policymakers in developing countries and investment promotion officials in priority sectors to attract investment for sustainable and inclusive development UN صاد - تعزيز قدرات واضعي السياسات والمسؤولين عن تشجيع الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والشاملة
    But many developing countries are witnessing high economic growth (over 7 per cent) since 2010, thus improving the ability of those countries to attract investment in adequate urban basic services and housing for the poor UN لكن الكثير من البلدان النامية يشهد نمواً اقتصادياً مرتفعاً (يزيد على 7 في المائة) منذ عام 2010، مما يحسِّن قدرة تلك البلدان على اجتذاب الاستثمار في الخدمات الأساسية الحضرية المناسبة والإسكان لصالح الفقراء
    2. The objective of the UNIDO investment and technology promotion programme is to help developing countries and countries with economies in transition to bridge the investment gap and the technology divide by strengthening their capacities to attract investment for industrial projects, to assist them in the acquisition of new technologies and in establishing sustainable mechanisms for the promotion of business alliances. UN 2- الهدف من برنامج اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا هو مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لسد ثغرة الاستثمار والفجوة التكنولوجية بتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمار من أجل المشاريع الصناعية، ومساعدة البلدان في اقتناء تكنولوجيات جديدة وفي انشاء آليات مستدامة لترويج تحالفات الأعمال التجارية.
    Major institutional and infrastructure inequalities contributed to the varying FDI attractiveness of developing countries, with Africa specifically suffering from such deficits. UN :: إن الفوارق الرئيسية المؤسسية وتلك المتعلقة بالبنى التحتية تسهم في تفاوت قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث تعاني أفريقيا على وجه التحديد من جوانب النقص هذه.
    Competition policy can protect producers and consumers from anti-competitive practices which raise costs and prices and reduce production, while at the same time promoting transparency and enhancing the attractiveness of an economy to foreign investment, and can also reinforce and maximize the benefits of such investment. UN إذ يمكن لسياسات المنافسة أن تحمي المنتجين والمستهلكين من الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤدي إلى رفع التكاليف والأسعار وخفض الإنتاج، وأن تعزز في الوقت نفسه الشفافية وقدرة الاقتصاد على اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Turkey has been attracting foreign direct investment (FDI) at various levels since the establishment of the Turkish Republic in 1923. UN 2- لقد دأبت تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر على جميع المستويات منذ قيام الدولة التركية في عام 1923.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد