Goranboy district, Azerbaijan at an altitude of 2832,1 m. | UN | مقاطعة غورانبوي، أذربيجان، على ارتفاع 832.1 2 مترا |
Geosynchronous orbit (GEO), at an altitude of around 36,000km, is one of the most important and crowded orbits. | UN | والمدار الأرضي التزامني، الواقع على ارتفاع يناهز 000 36 كيلومتر، هو أحد أهم المدارات وأكثرها ازدحاماً. |
the high level of internal displacement has created massive humanitarian needs, particularly in the Kivus and in Orientale Province. | UN | وترتب على ارتفاع مستويات التشريد الداخلي نشوءُ احتياجات إنسانية هائلة، لا سيما في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أوريونتال. |
Chu region is situated in northern Kyrgyzstan at altitudes ranging from 550 to 4,895 metres above sea level. | UN | محافظة تشو: تقع في الجزء الشمالي من البلاد على ارتفاع يتراوح بين 550 و 895 4 مترا فوق سطح البحر. |
Enucleation of eyeballs, jumping from on high onto the ground " as if into water " , beaten by children. | UN | سمل اﻷعين والقفز من على ارتفاع على اﻷرض كما لو كان يقفز في الماء والضرب من جانب الأطفال. |
As well, a nuclear explosion at a high enough altitude would generate an electromagnetic pulse capable of destroying satellites that were not heavily shielded. | UN | كما أن حدوث انفجار نووي على ارتفاع كافٍ من شأنه أن يولد نبضات كهرومغناطيسية قادرة على تدمير السواتل غير المحصنة تحصيناً كافياً. |
It flew at an altitude of 2mètres, a distance of 1m50! | Open Subtitles | حلقت بها على ارتفاع 6 أقدام لمسافة 4 أقدام ونصف |
We've maintained level flight at an altitude of seven to ten meters for up to nine minutes. | Open Subtitles | لقد حافظنا على مستوى التحليق على ارتفاع من سبع إلى عشر أمتار حتى تسع دقائق |
The highest United Nations position is at an altitude of 2,800 metres. | UN | ويوجد أعلى مواقع الأمم المتحدة على ارتفاع 800 2 متر. |
The satellite weighs about 500 kg and will be operated on a sun-synchronous orbit at an altitude of 685 km. | UN | ويزن الساتل قرابة ٠٠٥ كغ ، وسيشغل في مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره ٥٨٦ كم . |
It detected a large swarm of objects in near circular, 65° inclined orbits at an altitude of about 900 km (see figure 1). | UN | فقد اكتشف الرادار حشدا كبيرا من اﻷجسام في مدارات شبه دائرية بزاوية ميل قدرها ٥٦○ على ارتفاع يقارب ٠٠٩ كم . |
The spacecraft is orbiting at an altitude of 350 km with an inclination angle of 35 degrees. | UN | وتتخذ مركبة الفضاء مدارا لها على ارتفاع ٠٥٣ كم بزاوية ميل قدرها ٥٣ درجة . |
Special focus was given to the high number of cases regarding sexual and gender-based violence and children's rights. | UN | وقد جرى التركيز بصفة خاصة على ارتفاع عدد القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والعنف الجنساني وحقوق الطفل. |
the high number of civil society organizations is an indication of enhanced public awareness and activism. | UN | وارتفاع عدد منظمات المجتمع المدني مؤشر على ارتفاع وعي الجمهور ومشاركته الفاعلة. |
The Committee expresses concern at the unequal access to quality education at all levels for girls of foreign origin and at the indication of the high level drop-out rate from school at various levels among these girls. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم مساواة الفتيات الأجنبيات الأصل بغيرهن من حيث فرص الحصول على تعليم جيد النوعية على جميع المستويات، وإزاء الدلائل على ارتفاع نسبة تسرّبهن من المدرسة على مختلف المستويات. |
In that case, the total mass at launch will be 500 kg for orbits at altitudes of between 450 and 1,500 km. | UN | وعندئذ سيكون إجمالي الكتلة 500 كيلوغرام تتجه نحو مدارات على ارتفاع يتراوح بين 450 كيلومترا و 500 1 كيلومتر. |
Most of the minefields were laid in rugged and undulating terrain at altitudes of between 800 and 1,500 metres above sealevel. | UN | وقد وزعت معظم حقول اﻷلغام في أراض وعرة ومتعرجة على ارتفاع يتراوح بين ٨٠٠ و ٥٠٠ ١ متر فوق سطح البحر. |
This frame job came from way up on high in our own government, man. | Open Subtitles | جاءت هذه المهمة الإطار من الطريق حتى على ارتفاع في منطقتنا الحكومة، رجل. |
The statistics provided to the Committee pointed to a high level of domestic violence; it might be asked, however, whether those figures were not even higher in reality since many incidents of domestic violence went unreported. | UN | وتدل الإحصاءات التي لدى اللجنة على ارتفاع نسبة العنف داخل الأسرة، ولكن يمكن التساؤل إذا كانت هذه الأرقام أقل من الأرقام الحقيقية لأن عدداً كبيراً من حالات العنف هذه لا تُقَدم عنها بلاغات. |
the increase would have worrying consequences for all parts of the world, including greater water scarcity, the impacts of sea level rise and a drastically increased threat of extinction of plant and animal species. | UN | وستكون لهذه الزيادة آثار مُقلقة على كل مناطق العالم، بما يشمل زيادة نُدرة المياه، والتأثيرات المترتبة على ارتفاع مستوى سطح البحر وحدوث زيادة مأساوية في خطر إبادة أصناف نباتية وحيوانية. |
Climate change remained another cause for concern, particularly with regard to the impact of greenhouse gas emissions on rising sea levels and changing weather patterns, which threatened the very existence of some low-lying island nations. | UN | ولا يزال تغير المناخ يشكل سببا آخر يدعو للقلق، لا سيما فيما يتعلق بأثر انبعاثات غازات الدفيئة على ارتفاع مستوى البحار وتغير أنماط اﻷحوال الجوية، مما يهدد بقاء بعض البلدان الجزرية الواطئة. |
In addition, the increases in total flying hours in support of the national parliamentary and presidential elections of 2012 as well as the higher fuel costs are expected to contribute to the increased requirements. | UN | ومن المتوقع إضافة إلى ذلك أن تزداد الاحتياجات بسبب ارتفاع مجموع ساعات الطيران لدعم الانتخابات الوطنية بشقيها البرلماني والرئاسي في عام 2012، علاوة على ارتفاع تكاليف اللتر الواحد من الوقود. |
Able to reach 50,000 miles per hour at a height of 40,000 feet! | Open Subtitles | قادرة على الوصول إلى 50000كيلومتر في الساعة على ارتفاع 40000 قدم |
Furthermore, high repetition rates often point to high dropout rates. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يدل ارتفاع معدلات الرسوب على ارتفاع معدلات الانقطاع. |
They encourage the rise of crime, violence and corruption. | UN | فهي تشجع على ارتفاع نسبة الجريمة والعنف والفساد. |
Actually, I'm going on a hike. | Open Subtitles | في الواقع ، انا ذاهب على ارتفاع. |
Meanwhile, as investors look outside the US for higher yield, the flood of money out of the dollar has bid up exchange rates in emerging markets around the world. Emerging markets know this, and are upset – Brazil has vehemently expressed its concerns – not only about the increased value of their currency, but that the influx of money risks fueling asset bubbles or triggering inflation. | News-Commentary | في الوقت عينه، وفي حين يتطلع المستثمرون خارج الولايات المتحدة إلى زيادة العائدات، فإن تدفق الأموال بعيداً عن الدولار عمل على ارتفاع أسعار الفائدة في الأسواق الناشئة في مختلف أنحاء العالم. والأسواق الناشئة تدرك هذه الحقيقة ـ أعربت البرازيل عن قلقها الشديد ـ ليس فقط بشأن زيادة قيمة عملاتها، بل وأيضاً بشأن تدفق الأموال إلى الداخل، والذي يهدد بتغذية قاعات الأصول أو إحداث التضخم. |
On whatever I can get high on that doesn't require me going to a freakin'12 step meeting. | Open Subtitles | في كل ما يمكنني الحصول على ارتفاع لا تتطلب مني الذهاب إلى اجتماع فرياكين "12 خطوة. |