38. Significant progress has been made in the implementation of the Framework in the short time since its adoption. | UN | 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده. |
If this is the text that you are going to read, let us say that we agree to its adoption, thereby saving 15 minutes. | UN | فإذا كان هذا هو النص الذي ستقرأونه فاسمحوا لي أن أقول إننا نوافق على اعتماده مما سيوفر ٥١ دقيقة. |
Her delegation was not opposed to its adoption by consensus if a majority of delegations were in favour of it, but she wished to reserve her position. | UN | وأضافت أن وفدها لن يعترض على اعتماده بتوافق اﻵراء إذا حبذته أغلبية الوفود، ولكنه متمسك بحقه في بيان موقفه. |
Humanitarian organizations are encouraged to adopt it as a compulsory part of staff learning. | UN | وتشجَّع المنظمات الإنسانية على اعتماده باعتباره جزءا إلزاميا من تعليم الموظفين. |
We are happy to co-sponsor the draft resolution and urge all Member States to adopt it by consensus. | UN | ويسعدنا أن نشترك في تقديم مشروع القرار، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اعتماده بتوافق الآراء. |
However they also stated that they would not object to its adoption by the Meeting. | UN | ولكنهما صرحا أيضا بأنهما لن يعترضا على اعتماده من قبل الاجتماع. |
Both State and non-State organizations worked for its adoption. | UN | وعملت كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية على اعتماده. |
We are happy to encourage its adoption by consensus. | UN | ويسعدنا أن نشجع على اعتماده بتوافق الآراء. |
Accordingly, the European Union could not agree to its adoption. | UN | وعليه لا يمكن للاتحاد أن يوافق على اعتماده. |
Despite the considerable support for this Protocol, two years after its adoption it is not yet in force. | UN | وعلى الرغم من التأييد الكبير لهذا البروتوكول، لم يبدأ سريانه بعد على الرغم من مرور عامين على اعتماده. |
My delegation went along with its adoption on the basis of a number of understandings. | UN | لقد وافق بلدي على اعتماده على أساس عدد من النقاط. |
She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يحصل مشروع القرار على موافقة واسعة النطاق وحثت على اعتماده بتوافق الآراء. |
The implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action remains a challenge, even 20 years after its adoption. | UN | لا يزال تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين يمثل تحدياً، حتى بعد مُضيّ عشرين عاماً على اعتماده. |
We support the draft resolution in document A/48/L.28, and we strongly urge its adoption by consensus. | UN | ونؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.28، ونحث بقوة على اعتماده بتوافق اﻵراء. |
In a similar manner, Guyana urges its adoption. | UN | وعلى نفس المنوال تحث غيانا على اعتماده. |
Cuba, having co-sponsored the draft resolution, urged all Committee members to adopt it without a vote. | UN | وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
Having co-sponsored the draft resolution, his delegation urged all Committee members to adopt it by consensus. | UN | وإن وفده إذ شارك في تقديم مشروع القرار يحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء. |
It was essential to adopt the draft resolution as a step in that direction, and her delegation urged the Committee to adopt it without a vote. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه من الضروري أن يُعتمد مشروع القرار وإن وفدها يحث اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
Cuba, having co-sponsored the draft resolution, urged all Committee members to adopt it without a vote. | UN | وإذ شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، فإنها تحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
The Declaration would serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples and he therefore urged Member States to adopt it. | UN | وسيسهم الإعلان كإطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية، ومن ثم فإنه يحث الدول الأعضاء على اعتماده. |
As we congratulate the UNESCO General Conference for adopting the International Convention Against Doping in Sport at its thirty-third session, we appeal to all Member States to adhere to the Convention as soon as possible. | UN | ونحن إذ نهنئ المؤتمر العام لليونسكو على اعتماده في دورته الثالثة والثلاثين الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، لنناشد جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |