Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. | UN | ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم. |
Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
We should avoid any short-term solution to the energy problem that would have harmful consequences for food security worldwide in the long term. | UN | وينبغي لنا تفادي أي حل قصير الأجل لمشكلة الطاقة، تكون له آثار ضارة على الأمن الغذائي في العالم في الأجل الطويل. |
The contrary would be a very severe threat to food security. | UN | وبخلاف ذلك سيمثل الأمر خطرا شديدا جدا على الأمن الغذائي. |
These three phenomena had a profound impact on the food security of large sections of the population. | UN | وهذه الظواهر الثلاث كان لها تأثير عميق على الأمن الغذائي لشرائح كبيرة من السكان. |
These measures are welcome, but they fail to address adequately the potential impact of the development of agrofuel production on food security. | UN | وتحظى هذه التدابير بالترحيب، ولكنها لا تعالج بصورة ملائمة الأثر المحتمل لتطور إنتاج الوقود الزراعي على الأمن الغذائي. |
Awareness needs to be heightened regarding the role of aquaculture in rural development and its potential impact on food security and poverty alleviation. | UN | كما يلزم إرهاف الوعي بدور تربية المائيات والأثر الذي يمكن أن تتركه على الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر. |
67. Significant increases in prices for basic commodities and seeds continued to have a negative impact on food security. | UN | 67 - لا تزال الزيادات الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور تخلف أثرا سلبيا على الأمن الغذائي. |
Overall effects of the embargo on food security, agriculture, fisheries and the food industry | UN | الآثار العامة للحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
The Brazilian Government has steadily increased its provision of assistance, with a special focus on food security. | UN | وزادت البرازيل باطراد ما تقدمه من مساعدات مع تركيز خاص على الأمن الغذائي. |
However, bio-fuels could have negative effect on food security. | UN | لكن الوقود العضوي قد يؤثر سلبا على الأمن الغذائي. |
Five Parties emphasized that water salinization reduces water availability for agricultural purposes, which may have a negative effect on food security. | UN | وشددت خمسة أطراف على أن تملّح المياه يقلص من توفرها للأغراض الزراعية، مما ينعكس سلباً على الأمن الغذائي. |
We have also increased our emphasis on food security through increased support for the World Food Programme. | UN | كما نزيد تشديدنا على الأمن الغذائي من خلال زيادة الدعم لبرنامج الأغذية العالمي. |
Activities had been undertaken in the field of quality and certification, including training on food security and standardization. | UN | وقد نُفذت أنشطة في مجال الجودة والاعتماد، بما فيها التدريب على الأمن الغذائي والتوحيد القياسي. |
This crisis has had an enduring impact on food security and nutrition. | UN | وكان لهذه الأزمة أثر مستمر على الأمن الغذائي والتغذية. |
Drought, conflict and high food prices would continue to have an impact on food security and access to adequate and nutritious food. | UN | ويتواصل تأثير الجفاف والنزاع وارتفاع أسعار المواد الغذائية على الأمن الغذائي وفرص الحصول على الغذاء الكافي والمغذي. |
Future regional initiatives will focus on food security, water resources management and private sector engagement. | UN | وستركز المبادرات الإقليمية المقبلة على الأمن الغذائي وإدارة الموارد المائية ومشاركة القطاع الخاص. |
A number of factors are also placing pressure on food security in the State of Palestine. | UN | وهناك عدد من العوامل التي تضغط أيضاً على الأمن الغذائي في دولة فلسطين. |
Budget cuts affecting Government development programmes could have long-term consequences for food security and poverty. | UN | ومن الممكن أن تكون لخفض الميزانيات المؤثر على البرامج الإنمائية للحكومة عواقب طويلة الأجل على الأمن الغذائي والفقر. |
:: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسة واستراتيجية قابلتين للتطبيق على الأمن الغذائي. |
Those restrictions limit the quantity and quality of such products, thus having a direct effect on the food security of the population. | UN | وتؤدي تلك القيود إلى الحد من كمية ونوعية هذه المنتجات، وبالتالي تؤثر بصورة مباشرة على الأمن الغذائي للسكان. |
The overall objective of WIN is to ensure the sustainability of irrigation development and its positive impact on the food security and nutrition of the local population. | UN | 76 - الهدف العام لبرنامج المرأة والري والتغذية هو ضمان استدامة تطوير للري وآثاره الإيجابية على الأمن الغذائي والتغذية للسكان المحليين. |
They are having an impact on food security in some parts of the country and contributing to the process of rebuilding livelihoods in rural and urban areas. | UN | فقد بدأت تؤثر على اﻷمن الغذائي في بعض أنحاء البلد وتسهم في عملية إعادة سبل كسب العيش في المناطق الريفية والحضرية. |