ويكيبيديا

    "على الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on food security
        
    • for food security
        
    • to food security
        
    • on the food security
        
    • the food security of
        
    • the food security and
        
    • food security in
        
    Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. UN ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry UN الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    We should avoid any short-term solution to the energy problem that would have harmful consequences for food security worldwide in the long term. UN وينبغي لنا تفادي أي حل قصير الأجل لمشكلة الطاقة، تكون له آثار ضارة على الأمن الغذائي في العالم في الأجل الطويل.
    The contrary would be a very severe threat to food security. UN وبخلاف ذلك سيمثل الأمر خطرا شديدا جدا على الأمن الغذائي.
    These three phenomena had a profound impact on the food security of large sections of the population. UN وهذه الظواهر الثلاث كان لها تأثير عميق على الأمن الغذائي لشرائح كبيرة من السكان.
    These measures are welcome, but they fail to address adequately the potential impact of the development of agrofuel production on food security. UN وتحظى هذه التدابير بالترحيب، ولكنها لا تعالج بصورة ملائمة الأثر المحتمل لتطور إنتاج الوقود الزراعي على الأمن الغذائي.
    Awareness needs to be heightened regarding the role of aquaculture in rural development and its potential impact on food security and poverty alleviation. UN كما يلزم إرهاف الوعي بدور تربية المائيات والأثر الذي يمكن أن تتركه على الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    67. Significant increases in prices for basic commodities and seeds continued to have a negative impact on food security. UN 67 - لا تزال الزيادات الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور تخلف أثرا سلبيا على الأمن الغذائي.
    Overall effects of the embargo on food security, agriculture, fisheries and the food industry UN الآثار العامة للحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية
    The Brazilian Government has steadily increased its provision of assistance, with a special focus on food security. UN وزادت البرازيل باطراد ما تقدمه من مساعدات مع تركيز خاص على الأمن الغذائي.
    However, bio-fuels could have negative effect on food security. UN لكن الوقود العضوي قد يؤثر سلبا على الأمن الغذائي.
    Five Parties emphasized that water salinization reduces water availability for agricultural purposes, which may have a negative effect on food security. UN وشددت خمسة أطراف على أن تملّح المياه يقلص من توفرها للأغراض الزراعية، مما ينعكس سلباً على الأمن الغذائي.
    We have also increased our emphasis on food security through increased support for the World Food Programme. UN كما نزيد تشديدنا على الأمن الغذائي من خلال زيادة الدعم لبرنامج الأغذية العالمي.
    Activities had been undertaken in the field of quality and certification, including training on food security and standardization. UN وقد نُفذت أنشطة في مجال الجودة والاعتماد، بما فيها التدريب على الأمن الغذائي والتوحيد القياسي.
    This crisis has had an enduring impact on food security and nutrition. UN وكان لهذه الأزمة أثر مستمر على الأمن الغذائي والتغذية.
    Drought, conflict and high food prices would continue to have an impact on food security and access to adequate and nutritious food. UN ويتواصل تأثير الجفاف والنزاع وارتفاع أسعار المواد الغذائية على الأمن الغذائي وفرص الحصول على الغذاء الكافي والمغذي.
    Future regional initiatives will focus on food security, water resources management and private sector engagement. UN وستركز المبادرات الإقليمية المقبلة على الأمن الغذائي وإدارة الموارد المائية ومشاركة القطاع الخاص.
    A number of factors are also placing pressure on food security in the State of Palestine. UN وهناك عدد من العوامل التي تضغط أيضاً على الأمن الغذائي في دولة فلسطين.
    Budget cuts affecting Government development programmes could have long-term consequences for food security and poverty. UN ومن الممكن أن تكون لخفض الميزانيات المؤثر على البرامج الإنمائية للحكومة عواقب طويلة الأجل على الأمن الغذائي والفقر.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسة واستراتيجية قابلتين للتطبيق على الأمن الغذائي.
    Those restrictions limit the quantity and quality of such products, thus having a direct effect on the food security of the population. UN وتؤدي تلك القيود إلى الحد من كمية ونوعية هذه المنتجات، وبالتالي تؤثر بصورة مباشرة على الأمن الغذائي للسكان.
    The overall objective of WIN is to ensure the sustainability of irrigation development and its positive impact on the food security and nutrition of the local population. UN 76 - الهدف العام لبرنامج المرأة والري والتغذية هو ضمان استدامة تطوير للري وآثاره الإيجابية على الأمن الغذائي والتغذية للسكان المحليين.
    They are having an impact on food security in some parts of the country and contributing to the process of rebuilding livelihoods in rural and urban areas. UN فقد بدأت تؤثر على اﻷمن الغذائي في بعض أنحاء البلد وتسهم في عملية إعادة سبل كسب العيش في المناطق الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد