In that regard, I would like to highlight here the example of Bosnian Muslims, since we were the major victim of the aggression against Bosnia between 1992 and 1995. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على مثال المسلمين البوسنيين هنا، لأننا كنَّا الضحية الرئيسية للعدوان على البوسنة في الفترة ما بين 1992 و 1995. |
In the war launched against Bosnia and Herzegovina — which included the seizure of territories and aggression in violation of the Charter of the United Nations — the people of Bosnia and Herzegovina are, quite simply, the victims of ethnic bias and a genocidal ideology. | UN | إن الحرب التي تشن على البوسنة والهرسك تنطوي على الاســتيلاء على اﻷراضــي وعلى عدوان يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
We discussed regional issues with a particular emphasis on Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ناقشنا المسائل الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على البوسنة والهرسك. |
Events there certainly have a contaminating effect on Bosnia and Herzegovina, at least psychologically. | UN | ولا شك أن اﻷحداث الجارية هناك لها أثر المرض المعدي على البوسنة والهرسك، على اﻷقل من الناحية النفسية. |
Fifteen years ago, the Dayton Peace Agreement ended the aggression in and brought peace to Bosnia and Herzegovina. | UN | قبل خمسة عشر عاماً، وضع اتفاق دايتون نهاية للعدوان على البوسنة والهرسك وجلب لها السلام. |
68. Finally, developments in the wider region will doubtless impact upon Bosnia and Herzegovina over the next few months and years. | UN | 68 - وأخيرا، ستؤثر التطورات الجارية في المنطقة ككل بلا شك على البوسنة والهرسك خلال الأشهر والسنوات القليلة القادمة. |
Not only do the domestic politics of Croatia, Montenegro and Serbia impact upon it to varying degrees, but Serbs, Croats and Bosniaks all identify with their co-nationals across the borders of Bosnia and Herzegovina. | UN | فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك. |
We all bear a collective responsibility for the failure to halt and reverse Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina. | UN | إننا نتحمل جميعا مسؤولية جماعية عن الفشل في وقف وعكس مسار العدوان الصربي على البوسنة والهرسك. |
Pakistan and other Islamic countries fully support the demand for the immediate lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. | UN | وتؤيد باكستان وغيرها من البلدان الاسلامية كل التأييد المطالبة بالرفع الفوري لحظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك. |
Of course, we cannot but strongly object to the very idea of lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. | UN | بطبيعة الحال لا يسعنا إلا أن نعارض بشدة فكرة رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك. |
There has been nothing even-handed about the consequences of the arms embargo against Bosnia. | UN | ولم يكن من المساواة في شيء فيما يتصل بعواقب حظر السلاح على البوسنة. |
At this juncture, a decisive majority among United Nations Member States are of the view that the implementation of the arms embargo against Bosnia is illegal. | UN | وفي هذا المنعطف، ترى أغلبية حاسمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تنفيذ حظر السلاح المفروض على البوسنة غير قانوني. |
The efforts of the international community focused on building a new international order are now being put to the test, more strikingly than anywhere else, on reversing the consequences of the aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | إن جهود المجتمع الدولي الموجهة لبناء نظام دولي جديد تواجه اﻵن بصورة لافتة للنظر اختبارا أشد مما تواجهه في أي مكان آخر، اختبارا ينصب على قدرتها على إزالة عواقب العدوان على البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
:: Organized a subregional workshop on tobacco taxation in the Balkans, with a special focus on Bosnia and Herzegovina. | UN | :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك. |
In the same statement, speaking on Bosnia and Herzegovina, he describes the arms embargo on Bosnia, imposed in accordance with a resolution of the Security Council, as illegal. | UN | وفي كلمته ذاتها يتحدث عن البوسنة والهرسك فيصف حظر اﻷسلحة على البوسنة وهو المفروض وفقا لقرار من مجلس اﻷمن بأنه غير شرعي. |
Turkey, once again calls upon the international community to take action to lift the unjust arms embargo imposed on Bosnia and Herzegovina. | UN | وإن تركيا، تطالب المجتمع الدولي مرة أخرى بأن يتخذ الاجراء اللازم لرفع حظر اﻷسلحة الظالم المفروض على البوسنة والهرسك. |
I call upon you to intervene immediately and stop this new act of aggression on Bosnia and Herzegovina. | UN | وأنا أطالبكم بالتدخل الفوري وإيقاف هذا العدوان الجديد على البوسنة والهرسك. |
The least that the United Nations can do is to lift the arms embargo on Bosnia and Herzegovina in order to enable the people to defend their families and their country. | UN | إن أقل ما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة هو رفع الحظر عن اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك، كي يتمكن الشعب من الدفاع عن أسره وبلده. |
Four months after its adoption, given the continued attacks on Bosnia and Herzegovina and its institutions, it continues to reflect the justified concern of the international community about the overall political situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ظل استمرار الهجمات التي تُشنّ على البوسنة والهرسك ومؤسساتها، ما زال الإعلان، وقد مضى على اعتماده أربعة أشهر، يعكس قلق المجتمع الدولي المبرّر إزاء الحالة السياسية العامة في البوسنة والهرسك. |
The fact of the matter is the arms embargo was applied to Bosnia and Herzegovina in the context of the embargo imposed on the components of the former Yugoslavia. | UN | وقد سبق أن فرض الحظر العسكري على البوسنة والهرسك في إطار أقاليم يوغوسلافيا السابقة. |
The Security Council has begun informal consideration of specific action, well overdue, to ensure that the arms embargo is no longer applicable to Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد بدأ مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية بشأن إجراء محـــدد طال انتظـــاره يكفل ألا ينطبق حظر اﻷسلحة بعد اﻵن على البوسنة والهرسك. |
The war that was forced upon Bosnia and Herzegovina and its peoples - and that has now entered its thirty-first month - is one of the bloodiest wars in the history of mankind. | UN | أن الحرب التي فرضت على البوسنة والهرسك وعلى شعبها - والتي دخلت اﻵن شهرها الحادي والثلاثين - هي من أكثر الحروب دموية في تاريخ الانسانية. |
The same applies for Bosnia and Herzegovina, since it has a fixed parity with the German mark. | UN | وينطبق اﻷمر ذاته على البوسنة والهرسك نظرا لارتباط قيمة عملتها ارتباطا ثابتا بالمارك اﻷلماني . |