ويكيبيديا

    "على التجارة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on trade in
        
    • to trade in
        
    • for trade in
        
    • the trade in
        
    • on the trade
        
    • on trade on
        
    • of trade in
        
    Thus, government procurement practices, which discriminate in favor of domestic suppliers have a significant impact on trade in this sector. UN فممارسات الحكومة في مجال الشراء التي تحبذ الموردين المحليين إنما تؤثر تأثيرا كبيرا على التجارة في هذا القطاع.
    Trade negotiations have focused on trade in services and labour mobility for skilled professions. UN وتركزت المفاوضات التجارية على التجارة في الخدمات وحركة اليد العاملة بالنسبة للمهن التي تتطلب مهارات.
    However, such measures must not result in arbitrary or unjustifiable discrimination or disguised restrictions on trade in services. UN ومع ذلك، يجب ألا تؤدي هذه التدابير إلى تمييز تعسفي أو غير مبرر أو قيود مقنّعة على التجارة في الخدمات.
    Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. Open Subtitles متأكد من انها لي فقط على التجارة في الحصص الغذائية
    (c) Operating a prior informed consent procedure for trade in mercury; UN (ج) تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم على التجارة في الزئبق؛
    Among the factors that require special attention is the impact on trade in both goods and services. UN ومن العوامل الجديرة بأن تحظى باهتمام خاص تأثير الجزاءات على التجارة في السلع والخدمات.
    LDCs have also benefited from focused support on trade in services. UN واستفادت أقل البلدان نمواً أيضاً من الدعم المركز على التجارة في الخدمات.
    He elaborated on the effects of the Uruguay Round on trade in a number of commodities and on the developing countries which would be most affected. UN وأسهب في شرح آثار جولة أوروغواي على التجارة في عدد من السلع اﻷساسية وعلى البلدان النامية التي ستتأثر غاية التأثر.
    In any event, we look forward to a genuinely equitable outcome that will include a substantial and liberalizing effect on trade in agricultural products. UN وعلى أية حال، نحن نتطلع الى خاتمة تكون منصفة حقا ويكون لها تأثير تحريري ملموس على التجارة في المنتجات الزراعية.
    Only a handful of these countries, including Malaysia, Indonesia and Brazil, have been able to move from dependence on trade in natural resource exploitation to more diversified economies. UN ولم تتمكن سوى حفنة من هذه البلدان، ومنها ماليزيا وإندونيسيا والبرازيل، من الانتقال من الاعتماد على التجارة في استغلال الموارد الطبيعية إلى اقتصادات أكثر تنوعاً.
    Acknowledging that parties shall not be precluded from applying their domestic legislation on trade in ozone-depleting substances as long as that legislation does not prevent other parties from applying their own legislation as well as the present decision, [1. UN وإذ يقرّ بعدم جواز منع الأطراف من تطبيق تشريعاتها المحلية على التجارة في المواد المستنفدة للأوزون طالما أن هذه التشريعات لا تمنع أطرافاً أخرى من تطبيق تشريعاتها ولا تمنع تطبيق هذا المقرر،
    Acknowledging that parties shall not be precluded from applying their domestic legislation on trade in ozone-depleting substances as long as that legislation does not prevent other parties from applying their own legislation as well as the present decision, [1. UN وإذ يقرّ بعدم جواز منع الأطراف من تطبيق تشريعاتها المحلية على التجارة في المواد المستنفدة للأوزون طالما أن هذه التشريعات لا تمنع أطرافاً أخرى من تطبيق تشريعاتها ولا تمنع تطبيق هذا المقرر،
    The ongoing world economic and financial crisis continued to have a profound effect on trade in all regions; it was highly unlikely that the strong performance of the global economy in 2010 would be repeated in 2011. UN ولا تزال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة تؤثر بعمق على التجارة في كل المناطق؛ ومن المستبعد تماما أن يتكرر في عام 2011، الأداء القوي للاقتصاد العالمي الذي شهده عام 2010.
    Also, the value-to-weight ratio was interesting to consider inasmuch as it helped assess the potential trade gains that may arise from focusing on trade in products requiring less transportation. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه من المهم النظر في نسبة القيمة إلى الوزن حيث إنها تساعد في تقييم المكاسب التجارية المحتملة التي قد تنشأ عن التركيز على التجارة في المنتجات التي تتطلب خدمات نقل أقل.
    All countries are, to some extent, dependent on trade in goods and services to secure long-term prosperity, and hence are governed by a common system of rules pertaining to global trade. UN وتعتمد جميع البلدان، إلى حد ما، على التجارة في السلع والخدمات من أجل تحقيق الازدهار على الأجل الطويل، وبالتالي فإن هذه البلدان يتحكم فيها نظام مشترك من القواعد المتعلقة بالتجارة العالمية.
    The long-term objective of the AFAS is the elimination of restrictions on trade in services among members in all the four modes of service supply. UN ويتمثل هدف الاتفاق الإطاري على المدى الطويل في إزالة القيود المفروضة على التجارة في الخدمات بين الأعضاء في إطار الأساليب الأربعة جميعها لتوريد الخدمات.
    This creates intolerable situations for small farmers and consumers, especially those living in poverty, because it forces them to trade in a less competitive environment. UN ويؤدي هذا إلى أوضاع لا تطاق بالنسبة لصغار المزارعين والمستهلكين، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في فقر، نظرا لأنه يجبرهم على التجارة في بيئة تتسم بانخفاض القدرة على المنافسة.
    The aim of that process should be to introduce the same rules and regulations into the agricultural sector as applied to trade in other goods. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من هذه العملية في اﻷخذ في القطاع الزراعي بنفس القواعد واﻷنظمة المنطبقة على التجارة في السلع اﻷخرى.
    Compared to the 1960 GATT decision applying to trade in goods, the article IX obligations of the GATS do not expressly state that Members should attempt to reach mutually satisfactory conclusions or to take such measures as they deem appropriate to eliminate harmful effects of RBPs. UN وبالمقارنة بمقرر الغات لعام ٠٦٩١ المطبق على التجارة في السلع، فإن أحكام المادة التاسعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات لا تنص صراحة على أنه ينبغي لﻷعضاء أن يحاولوا التوصل إلى نتائج مرضية بالتبادل أو اتخاذ التدابير التي يرونها ملائمة للقضاء على اﻵثار الضارة للممارسات التجارية التقييدية.
    operating a prior informed consent procedure for trade in mercury-containing products; UN (ب) تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم على التجارة في المنتجات المحتوية على الزئبق؛
    Canada is also a leading proponent of the Kimberley Process, aimed at creating an international certification scheme to tighten controls over the trade in rough diamonds and to prevent conflict diamonds from reaching legitimate markets. UN وكندا نصير رائد أيضا لعملية كمبرلي التي تهدف إلى إنشاء نظام دولي لإصدار الشهادات لتشديد الرقابة على التجارة في الماس الخام ومنع ماس تأجيج الصراعات من الانتشار في الأسواق غير المشروعة.
    The studies will contribute to a comprehensive policy report on the effects of non-tariff measures on the trade of developing countries; UN وستساهم هذه الدراسات في وضع تقرير سياسات شامل عن آثار هذه التدابير على التجارة في البلدان النامية؛
    The Committee also decided to consider further ways in which humanitarian deliveries could be expedited and to keep the question of restrictions on trade on the Danube under close review. UN وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في سبل أخرى يمكن عن طريقها التعجيل بتوصيل المساعدات اﻹنسانية وأن تبقي مسألة القيود المفروضة على التجارة في نهر الدانوب قيد الاستعراض الدقيق.
    28. During the forthcoming trade negotiations, the question of the gradual liberalization of trade in goods and services should be addressed, while ensuring that all countries benefited from the multilateral trading system. UN ٢٨ - وأردف قائلا إنه يتعين خلال المفاوضات التجارية المقبلة، معالجة مسألة التخفيف التدريجي للقيود على التجارة في السلع والخدمات، مع كفالة استفادة جميع البلدان من النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد