ويكيبيديا

    "على التعاون الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate fully
        
    • to fully cooperate
        
    • the full cooperation
        
    • s full cooperation
        
    • full cooperation in
        
    • its full cooperation
        
    • to the fullest cooperation
        
    • to give their full cooperation
        
    Other States and organizations are also urged to cooperate fully. UN مع تشجيع الدول والمنظمات الأخرى أيضا على التعاون الكامل.
    It encouraged the parties to cooperate fully with the High Commissioner for Refugees to enable Saharan refugees to be repatriated. UN وحثت اﻷطراف على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية إعادة لاجئي الصحراء الغربية إلى أراضيهم.
    Japan urges all Afghan groups to cooperate fully with the Transitional Authority. UN وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية.
    The Government of South Sudan was urged to fully cooperate in the implementation of the UNMISS mandate. UN وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة.
    The Special Rapporteur on torture thanked the Government for the full cooperation of senior officials during the visit. UN شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة.
    The Board has urged Iran, inter alia, to cooperate fully with the Agency in the verification process. UN وحث مجلس المحافظين إيران، في جملة أمور، على التعاون الكامل مع الوكالة في عملية التحقق.
    13. Urges Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned tasks; UN 13 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهام المذكورة آنفا؛
    I urge the two parties to cooperate fully with OAU in these efforts. UN وأحث الطرفين على التعاون الكامل مع منظمة الوحدة الأفريقية في هذه الجهود.
    We urge the Indonesian Government to cooperate fully with the multinational force. UN ونحث الحكومة اﻹندونيسية على التعاون الكامل مع القوة المتعددة الجنسيات.
    13. Urges Governments and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned tasks; UN 13 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون الكامل مع المقرر الخاص في أداء المهمة المذكورة آنفا؛
    We encourage that country to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency so as to resolve the situation. UN ونحن نشجع هذا البلد على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تسوية هذه الحالة.
    We urge the involved States to cooperate fully with the Tribunals. UN لذا، نحث الدول المعنية على التعاون الكامل مع المحكمتين.
    The Council urged all concerned to cooperate fully with the Government of Lebanon, the Security Council and the Secretary-General to achieve that goal. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية على التعاون الكامل مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Security Council urges all parties to cooperate fully with this mission. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على التعاون الكامل مع هذه البعثة.
    We also urge the authorities in Republika Srpska to cooperate fully with the Tribunal in this regard. UN كذلك، نحث السلطات في جمهورية صربسكا على التعاون الكامل مع المحكمة في هذا الصدد.
    The Heads of State also reaffirmed their resolve to cooperate fully with investigations by competent legal bodies. UN لذلك فإن رؤساء الدول أعادوا تأكيد تصميمهم على التعاون الكامل مع التحقيقات التي تجريها هيئات قانونية مختصة.
    We encourage the Democratic People's Republic of Korea to reconsider that decision and urge it to cooperate fully with the Agency. UN إننا نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في ذلك القرار، ونحثها على التعاون الكامل مع الوكالة.
    It is vital that both sides reaffirm their commitment to it and their firm intention to cooperate fully with UNCRO in stabilizing the military situation and reducing tension. UN ولا بد من أن يعيد كلا الطرفين تأكيد التزامه بالاتفاق وعزمه اﻷكيد على التعاون الكامل مع عملية أنكرو في تهدئة الحالة العسكرية وتخفيف حدة التوتر.
    A permanent solution to the conflict was the ideal, but in the meantime he urged the Israeli authorities to fully cooperate with all United Nations entities in carrying out their mandated tasks. UN وقال إن الحل الدائم للنـزاع هو الحل الأمثل، إلا أنه في نفس الوقت حث السلطات الإسرائيلية على التعاون الكامل مع جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها.
    The Government of South Sudan was urged to fully cooperate in the implementation of the UNMISS mandate. UN وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة.
    The arrest of those individuals depends essentially on the full cooperation of States with the Court. UN ويعتمد إلقاء القبض على هؤلاء الأفراد اعتماداً أساسياً على التعاون الكامل للدول مع المحكمة.
    The Commission will continue to rely on Syria's full cooperation, as this remains crucial to the swift and successful completion of its work. UN وستواصل اللجنة التعويل على التعاون الكامل لسورية، لأن هذا التعاون يظل أمرا حاسما للإنجاز السريع والناجح لعمل اللجنة.
    The Working Group expresses its appreciation to the national and departmental authorities for their full cooperation in carrying out its mandate. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره للسلطات الوطنية والمقاطعاتية على التعاون الكامل الذي قدمته له أثناء نهوضه بمهمته.
    The Afghan delegation assures him of its full cooperation during his term of office. UN وإن الوفد اﻷفغاني ليؤكد له صدق عزمه على التعاون الكامل معه خلال فترة رئاسته.
    " The Security Council underlines the importance it attaches to the fullest cooperation with UNHCR and other international humanitarian organizations, and demands that they be given unhindered freedom of movement and access to that area. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقها على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية. ويطالب بإعطائها حرية الحركة والوصول إلى تلك المنطقة دون إعاقة.
    " The Council remains firmly supportive of the efforts of ECOWAS and the Secretary-General to bring peace to Liberia. It urges all Liberian factions and regional leaders to give their full cooperation to current efforts by Special Representative Trevor Gordon-Somers to assist in the implementation of the Yamoussoukro IV Accord calling, inter alia, for a cease-fire, encampment, disarmament and democratic elections. " UN " وسيظل مجلس اﻷمن يدعم بثبات الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واﻷمين العام بغية إحلال السلم في ليبريا، وهو يحث جميع الفصائل الليبرية والزعماء اﻹقليميين على التعاون الكامل في الجهود الجارية التي يبذلها الممثل الخاص تريفور غوردون - سومرز للمساعدة في تنفيذ اتفاق ياموسوكرو الرابع الذي يدعو، في جملة أمور، إلى وقف إطلاق النار وتجميع القوات ونزع السلاح والانتخابات الديمقراطية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد