It can rapidly grow a human with the ability to learn very quickly, and the rogue NID would have had access to that. | Open Subtitles | انها تمكن الانسان من النمو بسرعة مع القدرة على التعلم بسرعة كبيرة، والمارقة من إن آي دي تمكنوا من الوصول لذلك. |
Forgetting is a trick Ulster could stand to learn. | Open Subtitles | النسيان هو خدعة الستر يمكن الوقوف على التعلم. |
The Committee encourages the State party to learn from best practices in other countries with Sami communities. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعلم من أفضل الممارسات في بلدان أخرى توجد بها جماعات الصاميين. |
Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. | UN | وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة. |
It was asserted that deficiencies in iron, iodine and vitamins A and D were diminishing children's capacity for learning. | UN | وجرى تأكيد أن نقص الحديد واليود والفيتامينين ألف ودال ينتقص من قدرة الطفل على التعلم. |
13. A critical requirement for effective management is the ability to learn from experience and to seek improvements in work methods. | UN | 13 - من المتطلبات الأساسية للإدارة الفعالة القدرة على التعلم من التجارب والسعي إلى إدخال تحسينات على أساليب العمل. |
Human rights can be propagated if society has a minimum degree of ability to learn. | UN | فحقوق اﻹنسان يمكن أن تنتشر إذا تمتع المجتمع بالحد اﻷدنى من القدرة على التعلم. |
They will help our nations to learn from one another, while building a global force of skilled and experienced drug crusaders. | UN | وتساعد دولنا على التعلم إحداها من اﻷخرى بينما نبني قوة عالمية من محاربي المخدرات المهرة وذوي الخبرة. |
The Habitat II process and the best practices database it generated has helped other local authorities to learn from their peers involved in local sustainable development efforts. | UN | وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة. |
Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
The capability to learn and build new competencies will depend on how well the parts fit together and on the strength of these connections. | UN | وستتوقف القدرة على التعلم وعلى بناء كفاءات جديدة على مدى التكامل بين العناصر المختلفة والترابط بينها. |
Therefore, farmer-scientist or pastoralist-scientist interaction is the best way to help both groups to learn simultaneously. | UN | ولذلك فإن التفاعل بين المزارع والعالم أو بين الراعي والعالم أفضل طريقة لمساعدة كلتا المجموعتين على التعلم في آن واحد. |
If we really want to succeed in achieving lasting peace, I encourage all parties to learn from the mistakes of the past and confront the causes of the failure. | UN | وإذا كنا نريد فعلا أن ننجح في تحقيق سلام دائم، فإنني أشجع جميع الأطراف على التعلم من أخطاء الماضي والتصدي لأسباب الفشل. |
It motivates people to learn and is costeffective. | UN | فهو يحفز الناس على التعلم كما أنه إجراء فعال من حيث التكلفة. |
Improved nutrition among young children would also help ensure their readiness for school and ability to learn. | UN | وسوف يساعد أيضا تحسين التغذية فيما بين الأطفال الصغار في كفالة استعدادهم للمدارس وقدرتهم على التعلم. |
Special emphasis is placed on learning and on transferring new knowledge, skills and technologies. | UN | وهناك تركيز خاص على التعلم وعلى نقل المعارف والمهارات والتكنولوجيات الجديدة. |
Emphasis will be placed on learning from examples of best practices in public/private partnerships and community participation, and on removing institutional and regulatory constraints. | UN | وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية. |
% total staff costs spent on learning and staff development | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين |
These principles provide a diagnostic assessment tool, allowing organizations across the United Nations System to assess and strengthen the state of their capacity for learning. | UN | وتتيح هذه المبادئ أداة لتقييم التشخيص، تمكن المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من تقييم وتعزيز قدرتها على التعلم. |
As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. | UN | ونتيجة لذلك، يوقى حوالي 79 مليون مولود في كل عام من نقص كبير في القدرة على التعلم. |
The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, not according to learning ability or age. | UN | وتُشكّل المجموعات على أساس اهتمامات مشتركة أو موضوع معين وليس وفقا للقدرة على التعلم أو العمر. |
The State's philosophy of education is based on the beliefs that all children have the right to education and the ability to learn. | UN | وتستند الفلسفة التعليمية للدولة إلى إيمانها بحق جميع الأطفال في التعليم وبقدرتهم على التعلم. |
It affects the learning and processing of responses to danger, to fear. | Open Subtitles | ,إنها تؤثر على التعلم و إجراءات الإستجابة للخطر, للخوف |
Fourth, and most difficult, was the need for policies that encouraged a constant process of learning. | UN | ورابعاً، وهي المشكلة الأصعب، هناك الحاجة إلى وضع سياسات تشجع على التعلم المستمر. |
It takes into consideration the challenging and dynamic business environment, in which UNIDO is operating as well as the need for the Organization to be a learning organization. | UN | وتأخذ في الاعتبار البيئة الاقتصادية الصعبة والدينامية التي تعمل اليونيدو في ظلها، وكذلك حاجة المنظمة إلى أن تكون منظمة مقبلة على التعلم. |
Well-fed people can enhance their dignity, their health and their learning capacity. | UN | فمن يحصلون على تغذية جيدة تتعزز كرامتهم وصحتهم وقدرتهم على التعلم. |
It was regrettable that a United Nations agency working in the conflict area had provided special funding to schools where Georgian children were forced to be educated in the Russian language. | UN | ومما يؤسف له ان إحدى وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة النزاع قدمت تمويلاً خاصا للمدارس التي يجبر فيها الأطفال الجورجيون على التعلم باللغة الروسية. |